"بإرث المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • legacy
        
    Further details of these efforts are reported below in the section on the Tribunal's legacy. UN ويمكن الاطلاع أدناه على المزيد من التفاصيل المتعلقة بهذه الجهود في الفرع المتعلق بإرث المحكمة.
    The Office of the Prosecutor anticipates an increase in the activities in the next biennium for handling transitional issues as well as archiving and legacy matters. UN ويتوقع مكتب المدعي العام حدوث زيادة في الأنشطة خلال فترة السنتين المقبلة في معالجة المسائل الانتقالية وحفظ السجلات وفي المسائل المتعلقة بإرث المحكمة.
    Preparing for the future and legacy issues UN التحضير للمستقبل والمسائل المتعلقة بإرث المحكمة
    Further details of these efforts are reported below in the section on legacy and capacity-building. UN ويرد مزيد من التفاصيل عن هذه الجهود أدناه في الفرع المتعلق بإرث المحكمة وبناء القدرات.
    The ultimate goal of the Tribunal's legacy strategy is entrenchment of the rule of law in the former Yugoslavia. UN ويتمثل الهدف النهائي المتوخى من الاستراتيجية المتعلقة بإرث المحكمة في ترسيخ سيادة القانون في يوغوسلافيا السابقة.
    In addition, the Tribunal identified legacy and residual issues as well as strategies to tackle them. UN إضافة إلى ذلك، حددت المحكمة المسائل المتعلقة بإرث المحكمة والمسائل العالقة فضلا عن استراتيجيات معالجة ذلك.
    These involve judicial, legacy and administrative issues. UN وهي تشمل مسائل قضائية ومسائل تتعلق بإرث المحكمة ومسائل إدارية.
    International Tribunal for the former Yugoslavia outreach programme and related legacy activities UN برنامج التوعية الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وما يتصل به من أنشطة متعلقة بإرث المحكمة
    :: Oversee the development, fundraising for, and implementation of Tribunal legacy projects UN :: تشرف على إعداد المشاريع المتعلقة بإرث المحكمة وجمع التبرعات لها وتنفيذها
    10. During the reporting period, the Tribunal undertook a variety of initiatives aimed at providing assistance and support to victims and pursued a number of legacy and capacity-building projects. UN 10 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت المحكمة مبادرات متنوعة ترمي إلى توفير المساعدة والدعم للمجني عليهم، واضطلعت بعدد من المشاريع المتعلقة بإرث المحكمة وبناء القدرات.
    The Office has continued work on the Prosecutor's closing report to the Secretary-General and other essential legacy products initiated over the years. UN وواصل مكتب المدعي العام عمله على التقرير الختامي للمدعي العام، المقدم إلى الأمين العام، وغير ذلك من المنتجات الأساسية المتعلقة بإرث المحكمة التي أُعدت على مر السنين.
    In Cambodia and Sierra Leone, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has supported legacy programmes of the respective courts. UN ففي سيراليون وكمبوديا، قدّمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم إلى البرامج المتعلقة بإرث المحكمة الخاصة لكل من البلدين.
    legacy paper on prosecuting sexual violence and other legacy projects UN 3 - ورقة تسجيل ممارسات المحكمة في مجال مقاضاة العنف الجنسي، والمشاريع الأخرى المتعلقة بإرث المحكمة
    6. During the reporting period, the Tribunal undertook a variety of initiatives to provide assistance and support to victims and pursued a number of legacy and capacity-building projects. UN ٦ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المحكمة بمبادرات متنوعة تهدف إلى تقديم المساعدة والدعم للضحايا، واضطلعت بعدد من المشاريع المتعلقة بإرث المحكمة وبناء القدرات.
    legacy paper on prosecuting sexual violence and other legacy projects UN 3 - ورقة قانونية عن مقاضاة جرائم العنف الجنسي ومشاريع أخرى متعلقة بإرث المحكمة
    11. Chapter III addressed the residual and legacy activities that would take place in preparation for and after the Special Court's closure. UN 11 - وأوضح أن الفصل الثالث من التقرير يتناول الأنشطة المتبقية والمتعلقة بإرث المحكمة التي ستنفذ تحضيراً لإغلاق المحكمة الخاصة وبعد إغلاقها.
    III. Residual and legacy activities UN ثالثا - الأنشطة المتبقية والمتعلقة بإرث المحكمة
    F. Outreach, capacity-building and legacy matters UN واو - التوعية وبناء القدرات والمسائل المتعلقة بإرث المحكمة
    However, the Tribunal's commitment to building the capacity of the affected countries to prosecute breaches of international humanitarian law remains steadfast and is being intensified as part of the Tribunal's legacy strategy. UN بيد أن التزام المحكمة ببناء قدرة البلدان المتضررة على مقاضاة مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي يظل ثابتا ويجري حاليا توطيده كجزء من الاستراتيجية المتعلقة بإرث المحكمة.
    V. Staff retention and legacy issues of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and of the International Criminal Tribunal for Rwanda UN خامسا - الاحتفاظ بالموظفين والمسائل المتعلقة بإرث المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus