"بإرساء الديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • democratization
        
    • to democracy
        
    • establishment of democracy
        
    The United Nations Development Programme (UNDP) offered to host and maintain A Web site on democratization and governance. UN وعرض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استضافة وتشغيل موقع على شبكة اﻹنترنت يتعلق بإرساء الديمقراطية وشؤون الحكم.
    We are, to put it simply, running contrary to best practice in both civil society and democratization terms. UN إننا، وبعبارات أسهل، نسير في الاتجاه المعاكس لأفضل الممارسات في المجتمع المدني وفيما يتعلق بإرساء الديمقراطية.
    We fervently call for the democratization of the United Nations system in order to adapt it to today's realities. UN ونطالب بحماس بإرساء الديمقراطية في منظومة الأمم المتحدة بغية تكييفها مع الواقع المعاصر.
    Kazakhstan is firmly committed to the democratization of its society and building a State based on the rule of law. UN إن كازاخستان ملتزمة بشدة بإرساء الديمقراطية في مجتمعها وببناء دولة على أساس سيادة القانون.
    It forged a Latin American alliance committed to democracy, economic cooperation and regional security and led to the Esquipulas peace agreement -- an overarching advance in the consolidation of peace in Central America. UN وقد شكلت تحالفا من دول أمريكا اللاتينية التزم بإرساء الديمقراطية وتحقيق التعاون الاقتصادي والأمن الإقليمي، وأدى إلى اتفاق إسكيبولاس للسلام - وهو تقدم شامل في توطيد السلام في أمريكا الوسطى.
    Noting that Cambodia's " tragic recent history requires special measures to ensure protection of human rights " , the Agreements set out in some detail provisions for the establishment of democracy and the protection of human rights. UN ويشير الاتفاق إلى أن `تاريخ كمبوديا الحديث الفاجع يتطلب اتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية حقوق الإنسان`، ويعرض بشيء من التفصيل أحكاماً تتعلق بإرساء الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان.
    Creation of Web sites on democratization and governance UN إنشاء مواقع على شبكة اﻹنترنت تتعلق بإرساء الديمقراطية وشؤون الحكم
    We welcome the increasingly important role played by the group of new or restored democracies here at the United Nations, as reflected in the strong support in the General Assembly for resolutions on democratization. UN ونحن نرحب بالدور المتزايد اﻷهمية الذي تلعبه مجموعة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة هنا في اﻷمم المتحدة، على نحو ما ينعكس في التأييد القوي في الجمعية العامة للقرارات المتعلقة بإرساء الديمقراطية.
    The United Nations Web site on democratization should also be further developed. UN وينبغي كذلك زيادة تطوير موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة، الخاص بإرساء الديمقراطية.
    It is therefore not surprising that the acceleration of democratization and the renaissance of the idea of democracy have met with some resistance. UN ولذلك فإنه ليس مما يدعو إلى الاستغراب أن نجد أن التعجيل بإرساء الديمقراطية وبعث فكرة الديمقراطية قد واجها شيئا من المقاومة.
    We particularly wish to commend the efforts of the High Commissioner for Human Rights in relation to democratization. UN ونود بصفة خاصة أن نثني على جهود المفوض السامي لحقــوق اﻹنسان فيما يتصل بإرساء الديمقراطية.
    These have brought together leading scholars and representatives of Governments, the United Nations system, non-governmental organizations and the business sector to discuss issues of democratization, governance and development. UN وجمعت هذه المؤتمرات والحلقات الدراسية دارسين بارزين وممثلين للحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وقطاع اﻷعمال لمناقشة المسائل المتعلقة بإرساء الديمقراطية وشؤون الحكم والتنمية.
    The key issues discussed during that historic Model UN were related to democratization, rural development, migration, food security and gender equality. UN وتعلقت المسائل الرئيسية التي نوقشت في ذلك النموذج التاريخي للأمم المتحدة بإرساء الديمقراطية والتنمية الريفية والهجرة والأمن الغذائي والمساواة بين الجنسين.
    It was important to make a greater effort toward spreading information about the work being carried out in the United Nations system and by civil society pertaining to democratization and good governance. UN وأُعرب عن أهمية بذل قدر أكبر من الجهود في سبيل نشر المعلومات عن اﻷعمال الجاري تنفيذها في منظومة اﻷمم المتحدة ومن جانب المجتمع المدني فيما يتعلق بإرساء الديمقراطية والحكم السليم.
    9. The follow-up mechanism agreed that Web sites on democratization and good governance should be established. UN ٩ - اتفقت آلية المتابعة على ضرورة إنشاء مواقع على شبكة اﻹنترنت تتعلق بإرساء الديمقراطية والحكم السليم.
    II. Recent international events on democratization and governance UN ثانيا - اﻷحداث الدولية اﻷخيرة المتعلقة بإرساء الديمقراطية والحكم
    More research is therefore needed on the links between globalization, including the role of financial markets, and threats to democratization. UN ويلزم لذلك إجراء مزيد من البحوث عن الصلات بين العولمة، ومن بينها دور اﻷسواق المالية، والتهديدات التي تحيق بإرساء الديمقراطية.
    The report addresses, among other issues, a new understanding of democratization; the role of civil society and the private sector in democratization; gender, participation and democratization; and recent international events regarding democratization and governance. UN ويتناول التقرير عــدة قضايــا، مــن بينهــا فهم جديد ﻹرساء الديمقراطية؛ ودور المجتمع المدنــي والقطاع الخاص في إرساء الديمقراطية؛ ونوع الجنــس والمشاركة وإرساء الديمقراطية؛ والأحداث الدولية الأخيرة المتعلقة بإرساء الديمقراطية والحكم.
    The goal has been to identify problems, themes and recommendations related to democratization that could be further elaborated and brought to the attention of the international community. UN وكان الهدف هو تحديد المشاكل والمواضيع والتوصيات المتصلة بإرساء الديمقراطية التي يمكن التوسع فيها توسعا أكبر وعرضها على المجتمع الدولي.
    In order to remove that coup culture and to make a commitment to democracy and the rule of law, policies which promote racial supremacy and further the interests of economic and social elites must be removed once and for all. UN وحتى يتسنى القضاء على ثقافة الانقلابات هذه والالتزام بإرساء الديمقراطية وحكم القانون، يجب التخلص، إلى الأبد، من السياسات التي تعزز الهيمنة العرقية وتخدم مصالح النخب الاقتصادية والاجتماعية.
    54. Burkina Faso stressed that Burundi has committed itself to democracy and national reconciliation. UN 54- وأكدت بوركينا فاسو أن بوروندي التزمت بإرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    In respect of the pursuing of the establishment of democracy over a long period in young democratic countries, it is important that those countries take initiatives on their own; otherwise, democracy will not take root. From this point of view, Japan attaches great importance to the idea of partnership. UN وفيما يتعلق بإرساء الديمقراطية على امتداد فترة طويلة في البلدان الديمقراطية الفتية، فإن من الأهمية بمكان أن تتخذ هذه البلدان مبادرات من تلقاء نفسها وإلا، فإن الديمقراطية لن تترسخ، وانطلاقا من هذا الرأي، تولي اليابان أهمية كبيرة لفكرة الشراكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus