"بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian demining
        
    Today we have two groups, each of 40 men, engaged in humanitarian demining in various municipalities in Colombia. UN ولدينا حالياً فريقان، يتألف كل منهما من 40 رجلاً، يقومان بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في مختلف بلديات كولومبيا.
    The Mission would also continue to build on the progress achieved in the area of information management with the Geneva International Centre for humanitarian demining. UN كما ستواصل البعثة البناء على ما أحرزته من تقدم في مجال إدارة المعلومات مع مركز جنيف الدولي المعني بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Gambia also reported that it continues in collaborate to deliver mine risk education in communities in the affected areas and has a well trained and fully equipped humanitarian demining team which is always ready to respond to any emergencies. UN وأبلغت غامبيا أيضاً أنها تواصل التعاون من أجل تقديم التوعية بمخاطر الألغام للمجتمعات الموجودة في المناطق المتضررة، وأن لديها فريقاً جيد التدريب والتجهيز مختصاً بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وهو على استعداد دائم لمواجهة أية طوارئ.
    Gambia also reported that it continues in collaborate with partners to deliver mine risk education in communities in the affected areas and has a well-trained and fully equipped humanitarian demining team which is always ready to respond to any emergencies. UN وأبلغت غامبيا أيضاً أنها تواصل التعاون مع الشركاء من أجل تقديم التوعية بمخاطر الألغام للمجتمعات الموجودة بالمناطق المتضررة، وأن لديها فريقاً جيد التدريب والتجهيز مختصاً بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وهو على استعداد دائم لمواجهة أية طوارئ.
    The Russian Federation stood ready to provide assistance in international humanitarian demining and deactivation efforts, including by using the resources of the Ministry for Emergency Situations, as well as in training specialists in those areas. UN والاتحاد الروسي مستعد لتقديم المساعدة في إطار الأنشطة الدولية المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية - لا سيما من خلال الاستعانة بقدرات وزارة الطوارئ الروسية - وكذا لتدريب المتخصصين في هذا المجال.
    The Mission will also continue to build on the progress achieved in the area of information management with the Geneva International Centre for humanitarian demining. UN وستواصل البعثة أيضا الاستفادة من التقدم المحرز في مجال إدارة المعلومات بالتعاون مع مركز جنيف الدولي المعني بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    The National Police faces similar budget problems with regard to humanitarian demining in the national infrastructure. UN `2` تواجه الشرطة الوطنية مشاكل مماثلة متصلة بالميزانية في البنية التحتية الوطنية، فيما يتعلق بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Together with the Australian chapter of the International Campaign to Ban Landmines, it had organized an international symposium on humanitarian demining techniques and cooperation in Kunming, China, in 2004. UN وقد اشتركت الصين عام 2004 مع الفريق الاسترالي للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية في تنظيم ندوة دولية عن التقنيات وجوانب التعاون المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في كونمينغ، الصين.
    It was undersand that States most active in research and development of new demining technologies do so primarily for military reasons, with less attention to the particular needs of humanitarian demining. UN ومن المفهوم أن أكثر الدول نشاطاً في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالتكنولوجيات الجديدة لإزالة الألغام تفعل ذلك في المقام الأول لأسباب عسكرية، فتولي اهتماماً أقل للاحتياجات المحددة الخاصة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    It was undersand that states most active in research and development of new demining technologies do so primarily for military reasons, with less attention to the particular needs of humanitarian demining. UN ومن المفهوم أن أكثر الدول نشاطاً في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالتكنولوجيات الجديدة لإزالة الألغام تفعل ذلك في المقام الأول لأسباب عسكرية، فتولي اهتماماً أقل للاحتياجات المحددة الخاصة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    10. Given the extent of the challenge and in accordance with the commitments it has assumed, the Government of Chad evaluated its humanitarian demining programme and reorganized HCND by Decree No. 498/PR/PM/MEP/07 of 28 June 2007. UN 10- ونظراً لحجم التحدي ولتقيُّد تشاد بالتزاماتها الدولية، قيّمت الحكومة التشادية برنامجها الخاص بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وأعادت هيكلة المفوضية الوطنية العليا لإزالة الألغام بموجب المرسوم رقم 498/PR/PM/MEP/07 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2007.
    These methods and standards are based on the International Mine Action Standards, modified in accordance with Croatian national circumstances, and have been established pursuant to a legislative framework for humanitarian demining, which has been codified by the Republic of Croatia. UN وهي طرائق ومعايير تستند إلى المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، التي كُيفَت حسب الظروف الوطنية الكرواتية ووُضعت وفقاً لإطار تشريعي خاص بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية دوَّنته جمهورية كرواتيا.
    Gambia also reported that it continues in collaborate to deliver mine risk education in communities in the affected areas and has a well trained and fully equipped humanitarian demining team which is always ready to respond to any emergencies. UN وأبلغت غامبيا أيضاً أنها تواصل التعاون من أجل تقديم التوعية بمخاطر الألغام للمجتمعات الموجودة بالمناطق المتضررة، وأن لديها فريقاً جيد التدريب والتجهيز مختصاً بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وهو على استعداد دائم لمواجهة أية طوارئ.
    11. Given the extent of the challenge and out of respect for the commitments it has entered into, the Government of Chad has evaluated its humanitarian demining programme and reorganized the HCND by decree No. 498/PR/PM/MEP/07 of 28 June 2007. UN 11- ونظراً لحجم التحدي واحترام تشاد لالتزاماتها الدولية، فقد قيّمت الحكومة التشادية برنامجها الخاص بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وأعادت تنظيم المفوضية العليا لإزالة الألغام بموجب المرسوم رقم 498/PR/PM/MEP/07 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2007.
    13. The request indicates that Colombia's plan includes the increase in the number of Colombian Government humanitarian demining squads from 9 in 2011 to 14 in 2013 and thereafter continuing to increase until there are 25 squads in 2020. UN 13- ويشير الطلب إلى أن خطة كولومبيا تشمل زيادة في عدد الأفرقة الحكومية الكولومبية المعنية بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية من 9 أفرقة في عام 2011 إلى 14 في عام 2013، والاستمرار في زيادتها بعدئذ إلى أن يبلغ عددها 25 فريقاً في عام 2020.
    The Mission will continue to build on the progress achieved in the area of information management with the Geneva International Centre for humanitarian demining by consistently updating and evaluating the quality of data contained in the Information Management System for Mine Action database and by providing refresher training to its non-governmental organization implementing partner as required. UN وستواصل البعثة أيضا الاستفادة من التقدم المحرز في مجال إدارة المعلومات بالتعاون مع مركز جنيف الدولي المعني بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية عن طريق استكمال المعلومات الواردة في قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام وتقييم نوعيتها بصورة منتظمة، ومن خلال إتاحة التدريب لتجديد المعلومات، حسب الاقتضاء، للمنظمة غير الحكومية التي هي شريك التنفيذ بالنسبة للمركز.
    The Mission will continue to build on the progress achieved in the area of information management with the Geneva International Centre for humanitarian demining by consistently updating and evaluating the quality of data contained in the Information Management System for Mine Action database and by providing refresher training to its non-governmental organization implementing partner as required. UN وستواصل البعثة أيضا الاستفادة من التقدم المحرز في مجال إدارة المعلومات بالتعاون مع مركز جنيف الدولي المعني بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية عن طريق استكمال المعلومات الواردة في قاعدة بيانات نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام وتقييم نوعيتها بصورة منتظمة، ومن خلال إتاحة التدريب لتجديد المعلومات، حسب الاقتضاء، للمنظمة غير الحكومية التي هي شريك التنفيذ بالنسبة للمركز.
    (c) Insecurity in the District of Chibabava from March until August 2013 led the humanitarian demining operator in the area to suspend operations in the district out of concern for deminers and demining equipment. UN (ج) أفضى انعدام الأمن في مقاطعة شيبابافا من آذار/مارس حتى آب/ أغسطس 2013 بالمتعهد المعني بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في المنطقة إلى تجميد عملياته في المقاطعة خوفاً على مزيلي الألغام ومعدات إزالة الألغام.
    54. The Government's mine action focused on the social, economic and environmental impact of antipersonnel mines and other unexploded munitions; on seeking out victims, 61 per cent of whom had thus far been given humanitarian assistance; and on completing its formulation of strategic national standards for humanitarian demining. UN 54 - وأردف قائلا إن الإجراءات المتعلقة بالألغام التي تنفذها حكومة بلده يتجه تركيزها إلى الأثر الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للألغام المضادة للأفراد وسائر الذخائر غير المنفجرة؛ وإلى العثور على الضحايا ومد يد العون إليهم وقد قُدمت المساعدة الإنسانية إلى نسبة 61 في المائة منهم حتى الآن؛ واستكمال الحكومة صياغة المعايير الوطنية الاستراتيجية المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    19. The request indicates that the governments that finance " civil (humanitarian demining) organisations " are expected to invest a total of over US$ 180 million between 2011 and 2020 (or an annual average of over US$ 18 million) in humanitarian demining capacity, assuring the growth in capacity mentioned in paragraph 13. UN 19- ويشير الطلب إلى أن من المتوقع أن تستثمر الحكومات التي تمول " المنظمات المدنية (المعنية بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية) " مبلغاً يتجاوز 180 مليون دولار بين عامي 2011 و2020 (أي بمتوسط سنوي يزيد على 18 مليون دولار) في زيادة القدرة على إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، بما يكفل زيادة القدرة المشار إليها في الفقرة 13.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus