All allegations of ill-treatment by any of the officers were investigated and those found responsible were punished. | UN | فأية ادعاءات بإساءة المعاملة ترد بشأن أي ضابط يجري التحقيق فيها ومعاقبة من تثبت مسؤوليته. |
Independent machinery for recording and following up complaints of ill-treatment does not seem to exist in all the cantons. | UN | ويبدو أن ليس هناك آلية مستقلة لتسجيل ومتابعة الشكاوى المتصلة بإساءة المعاملة في جميع الكانتونات. |
The Special Rapporteur also received complaints of ill-treatment during detention. | UN | كما تلقى المقرر الخاص شكاوى تتعلق بإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز. |
Employers who are convicted of abuse are permanently barred from employing another FDW. | UN | ويُمنع أرباب العمل الذين يدانون بإساءة المعاملة على الدوام من استخدام أي خادمة منزلية أجنبية أخرى. |
The Committee thus concluded that the lack of adequate investigation into the author's allegations of illtreatment amounted to a violation of article 7 of the Covenant, read together with article 2. | UN | وعليه، خلصت اللجنة إلى أن عدم إجراء تحقيق كاف في ادعاءات صاحب البلاغ بإساءة المعاملة يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد، مقترنة بالمادة 2 منه. |
Moreover, the Victorian government has also thoroughly investigated all allegations of mistreatment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أجرت حكومة فيكتوريا تحقيقاً دقيقاً في المزاعم المتعلقة بإساءة المعاملة. |
The Government denied allegations of ill-treatment. | UN | وأنكرت الحكومة الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة. |
It should also ensure that all allegations of ill-treatment are investigated and those found responsible punished. | UN | كذلك، ينبغي للدولةِ الطرف أن تضمنَ التحقيق في كل ما يرد من ادِّعاءات بإساءة المعاملة ومعاقبة المسؤولين عنها. |
The State party maintains that there are several circumstances that give reason to question their allegations of ill-treatment. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن ثمة ظروفاً عديدة تؤيد التشكيك في ادعاءاتهما المتعلقة بإساءة المعاملة. |
The State party maintains that there are several circumstances that give reason to question their allegations of ill-treatment. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن ثمة ظروفاً عديدة تؤيد التشكيك في ادعاءاتهما المتعلقة بإساءة المعاملة. |
All allegations of ill-treatment and abuse were duly investigated and those found responsible were punished. | UN | ويجري التحقيق على النحو الواجب في جميع الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة والإيذاء ويعاقَب الذين تثبت مسؤوليتهم. |
The publication contained detailed and specific allegations of ill-treatment, which clearly called for action by the Japanese Government. | UN | وأضاف أن المنشور يتضمن مزاعم تفصيلية ومحددة بإساءة المعاملة تدعو الحكومية اليابانية بوضوح إلى اتخاذ إجراءات بهذا الصدد. |
The right to a fair trial is not affected by this limit to allegations of ill-treatment. | UN | والحق في معاملة عادلة لا يتأثر بهذه القيود على المزاعم المتعلقة بإساءة المعاملة. |
Allegations of ill-treatment mostly arose during security campaigns carried out by the Palestinian Authority following serious incidents against its officials or institutions. | UN | وغالباً ما ظهرت هذه المزاعم المتصلة بإساءة المعاملة أثناء الحملات الأمنية التي قامت بها السلطة الفلسطينية في أعقاب حوادث خطيرة استهدفت مسؤوليها أو مؤسساتها. |
Often, victims would not file complaints of abuse. | UN | وكثيرا ما لا تقوم الضحايا بتقديم شكاوى تتعلق بإساءة المعاملة. |
The MUNYAMA Commission on Human Rights had been established under the Inquiries Act and its mandate was to look into alleged cases of abuse, torture and other human rights violations. | UN | وإن لجنة مونياما المعنية بحقوق اﻹنسان قد أنشئت بموجب قانون التحقيقات، وتتمثل ولايتها في النظر في الحالات المدعى فيها بإساءة المعاملة والتعذيب وانتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷخرى. |
An investigation was launched by the Human Rights Commission of the State of Chiapas into allegations of illtreatment but the representatives of the group of persons arrested stated that they did not want the Commission to take action since they had their own lawyer. | UN | وقامت لجنة حقوق الإنسان بولاية تشياباس بإجراء تحقيق في الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة ولكن ممثلي مجموعة الأشخاص المقبوض عليهم ذكروا أنهم لا يريدون قيام اللجنة باتخاذ إجراءات بالنظر إلى أن لديهم محاميا خاصا بهم. |
6.4 With respect to the allegations of illtreatment and police coercion during the investigation period including denying the author the use of reading glasses, it appears from the material before it that most of these allegations were not raised before the trial court. | UN | 6-4 وفيما يتعلق بالادعاءات بإساءة المعاملة والإكراه من قبل الشرطة أثناء فترة التحقيق، بما في ذلك حرمان صاحب البلاغ من استخدام نظارات للقراءة، يبدو من المواد المعروضة على اللجنة أن غالبية هذه الادعاءات لم تجر إثارتها أمام المحكمة. |
In relation to the report submitted by Slovakia, the Committee expressed concern at reports of mistreatment of Roma by police officers during arrest and while in custody. | UN | وفيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته سلوفاكيا، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بإساءة المعاملة التي يمارسها ضباط الشرطة ضد الروما أثناء توقيفهم أو احتجازهم. |
This attitude on the part of the author was curious since at the same time she reported the alleged maltreatment to several international bodies. | UN | وهو موقف غريب من جانب مقدمة البلاغ، ﻷنها قد قامت في الوقت ذاته بإبلاغ عدة هيئات دولية بإساءة المعاملة المزعومة. |
It further noted that the investigating officers were fully aware of the ill-treatment and acquiesced in it. | UN | كما لاحظت اللجنة أن ضباط التحقيق على علم تام بإساءة المعاملة ولكنهم يغضّون الطرْف عنها. |
Often, they are born to families of lower socio-economic status; however, risks related to the physical and mental abuse of children and some kinds of abandonment or neglect can be found in families at all socio-economic levels. | UN | وغالبا ما يولد هؤلاء اﻷطفال ﻷسر من طبقة اجتماعية واقتصادية دنيا، لكن المخاطر المتصلة بإساءة المعاملة البدنية والذهنية لﻷطفال وبعض أنواع الهجر أو اﻹهمال يمكن أن توجد في أسر على جميع المستويات الاجتماعية والاقتصادية. |
In case of abuses by the military, the Minister indicated that strict measures were being taken in accordance with the military rules. | UN | وفيما يتعلق بإساءة المعاملة على أيدي الجيش، أوضح الوزير أن تدابير صارمة تتخذ وفقاً للقواعد العسكرية. |
:: Risk and protection factors related to abuse and neglect | UN | :: عوامل الخطر وعناصر الوقاية المتصلة بإساءة المعاملة والإهمال |
2. States shall ensure that complaints and reports of torture or ill-treatment are promptly and effectively investigated. | UN | 2 - تكفل الدول التحقيق فورا وبفعالية في الشكاوى والتقارير المتعلقة بالتعذيب أو بإساءة المعاملة. |