"بإسقاطات" - Traduction Arabe en Anglais

    • projections
        
    • projection
        
    • forecasting
        
    86. UNOPS did not provide the Board with detailed projections on how it intends to achieve the required level of reserves. UN 86 - ولم يزود مكتب خدمات المشاريع المجلس بإسقاطات مفصلة عن الطريقة التي ينوي بها تحقيق مستوى الاحتياطيات المطلوب.
    Table 1 provides a summary of UNODC resource projections for the biennium 2008-2009 and revised expenditures for 2006-2007. UN 12- يقدِّم الجدول 1 موجزا بإسقاطات الموارد الخاصة بالمكتب لفترة السنتين 2008-2009 والنفقات المنقحة للفترة 2006-2007.
    FCCC/SBSTA/2004/MISC.101 Views on the workshop on emissions projections from Parties included in Annex I to the Convention. UN FCCC/SBSTA/2003/MISC.8 آراء بشأن حلقة العمل المتعلقة بإسقاطات الانبعاثات في الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    FCCC/SBSTA/2004/INF.15 Report on the workshop on emission projections from Parties included in Annex I to the Convention. UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بإسقاطات الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    Before an amount is advanced, the implementing partner provides UNFPA with a projection of expenditures for the next quarter. UN وقبل أن يصرف مبلغ السلفة، يزود الشريك المنفذ الصندوق بإسقاطات النفقات المتعلقة بربع السنة التالي.
    FCCC/SBSTA/2004/MISC.10 Views on the workshop on emissions projections from Parties included in Annex I to the Convention. UN آراء بشأن حلقة العمل المتعلقة بإسقاطات الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    This chapter provides detailed information on two additional aspects that are relevant to GHG projections. UN ويقدم هذا الفصل معلومات مفصلة عن جانبين إضافيين اثنين يتصلان بإسقاطات غازات الدفيئة.
    Presenting information with respect to projections and estimates of the effects of measures in a standard format makes it tempting to aggregate these numbers by simply adding them together. UN إن عرض المعلومات فيما يتعلق بإسقاطات وتقديرات آثار التدابير في شكل موحد يجعل تجميع هذه اﻷرقام عن طريق جمعها ببساطة بعضها مع بعض أمراً مغرياً.
    The database Sex and Age, 1990 provides populations by sex and age for the medium-fertility variant projections. UN أما قاعدة بيانات الجنس والعمر لعام ٠٩٩١ فهي تتضمن السكان حسب الجنس والعمر فيما يتعلق بإسقاطات المتغيرات المتوسطة الخصوبة.
    The Advisory Committee regretted that the Secretariat had not sufficiently changed its approach with respect to the process for forecasting final project cost projections to enable acceptance by the Board of Auditors. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لأن الأمانة العامة لم تغير بشكل كاف نهجها فيما يتعلق بعملية التنبؤ بإسقاطات تكلفة المشروع النهائية لكي يتسنى قبولها من جانب مجلس مراجعي الحسابات.
    Recognizing the significant uncertainties associated with the revenue projections, UNOPS continues to be prudent in its budgeting and therefore targets zero real growth in management resources for the biennium. UN وإدراكاً للشكوك الكبيرة المرتبطة بإسقاطات الإيرادات، فإن المكتب لا يزال يتوخى الحذر في وضع الميزانية، ولا يستهدف بالتالي إلا نمواً حقيقياً صفرياً في موارد الإدارة لفترة السنتين.
    The aim of the pilot projects was to establish projections of emissions caused by deforestation for the baseline years 1990, 2000 and 2005, combined with regional projections of degradation. UN وكان الغرض من المشاريع الإرشادية هو وضع إسقاطات للانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات، لسنوات خط الأساس 1990 و2000 و 2005، مقترنة بإسقاطات إقليمية للتدهور.
    Nevertheless, as illustrated in the report and confirmed by early estimates for the first 12 months of the biennium, UNICEF was well on track with respect to income projections. UN ومع ذلك، كما يتضح من التقرير، وكما هو مؤكد في التقديرات اﻷولية لفترة الاثني عشر شهرا اﻷولى من فترة السنتين، تواصل اليونيسيف سيرها في المسار الصحيح فيما يتعلق بإسقاطات اﻹيرادات.
    Nevertheless, as illustrated in the report and confirmed by early estimates for the first 12 months of the biennium, UNICEF was well on track with respect to income projections. UN ومع ذلك، كما يتضح من التقرير، وكما هو مؤكد في التقديرات اﻷولية لفترة الاثني عشر شهرا اﻷولى من فترة السنتين، تواصل اليونيسيف سيرها في المسار الصحيح فيما يتعلق بإسقاطات اﻹيرادات.
    The Czech Republic, Poland and Ukraine noted their difficulty in presenting information related to projections of emissions of greenhouse gases. UN فقد أشارت أوكرانيا وبولندا والجمهورية التشيكية إلى مواجهتها صعوبات في تقديم المعلومات المتصلة بإسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة.
    There was a need to generate high quality technical data from available national sources to produce not only quality reports but also accurate future projections. UN وثمة حاجة إلى الحصول على بيانات تقنية بالغة الجودة من المصادر الوطنية المتاحة، وذلك للإتيان، لا بتقارير رفيعة المستوى فحسب، بل أيضا بإسقاطات مستقبلية دقيقة.
    The United States used a timber assessment market model, which projects the level of emissions by linking them to the projections of timber supply and availability and supply of other forest products. UN واستخدمت الولايات المتحدة نموذج تقييم سوق الأخشاب، وهو نموذج يسقط مستوى الانبعاثات بربطها بإسقاطات الإمدادات بالأخشاب وتوافر غيرها من منتجات الحراجة المعروض منها
    Essential elements for consideration by the review include income projections methodology and application, competitiveness, cost-effectiveness and self-financing. UN ومن العناصر الأساسية التي سينظر فيها الاستعراض المنهجية والتطبيق المتعلقين بإسقاطات الدخل، والقدرة على المنافسة، والفعالية من حيث التكلفة والتمويل الذاتي.
    Similarly no firm basis has been given as to the projection of the number of sessions required or their duration. UN وبالمثل لم يقدم أساس راسخ فيما يختص بإسقاطات عدد الجلسات المطلوبة أو المدة التي ستستغرقها.
    New procedures for cash-flow projection and monitoring of currency purchases were also to be implemented. UN كذلك تقرر تنفيذ إجراءات جديدة فيما يتعلق بإسقاطات التدفقات النقدية ورصد المشتريات النقدية.
    Concerning the projection for other resources in 2006-2007, he noted that it reflected long-term trends. UN وفيما يتعلق بإسقاطات الموارد الأخرى في الفترة 2006-2007، قال إنها تعكس الاتجاهات الطويلة المدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus