"بإسهامات" - Traduction Arabe en Anglais

    • contributions by
        
    • contributions of the
        
    • contributions made by
        
    • the contribution
        
    • with contributions
        
    • contributions from
        
    • with inputs
        
    • 's contributions
        
    • of the contributions
        
    • contribution of
        
    • inputs by
        
    • with input
        
    • inputs from
        
    • contributions to
        
    30. The Global Plan of Action calls for the recognition of indigenous peoples' contributions by making the following point within its aims and strategies: UN 30 - وتدعو خطة العمل العالمية للاعتراف بإسهامات الشعوب الأصلية عن طريق إدراج النقاط التالية ضمن أهدافها واستراتيجياتها:
    “2. Welcomes the contributions by States Signatories to the work of the CTBTO Preparatory Commission, in particular, to its efforts to establish the Treaty’s verification regime; UN " ٢ - ترحب بإسهامات الدول الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخاصة الجهود التي بذلتها ﻹنشاء نظام التحقق من المعاهدة؛
    It welcomed the contributions of the External Auditor to improving the economy, efficiency and effectiveness of financial and operational procedures. UN وترحب بإسهامات مراجع الحسابات الخارجي في تحسين ترابط وكفاءة وفعالية الاجراءات المالية والتشغيلية.
    This day continues to remind us about the contributions made by young people in the fight against apartheid. UN وما انفك ذلك اليوم يذكرنا بإسهامات الشباب في الكفاح ضد نظام الفصل العنصري.
    The Declaration makes a specific reference to the contribution of civil society. UN ويتضمن الإعلان إشارة محددة تتعلق بإسهامات المجتمع المدني.
    Member States participated actively in all the debates on all those items, with contributions and viewpoints that were very enriching. UN وشاركت الدول الأعضاء مشاركة فعالة في جميع المناقشات بشأن كل تلك البنود بإسهامات ووجهات نظر أثرت النقاش للغاية.
    " 2. Commends the contributions from national and international volunteers for their fundamental role in the promotion of peace and development; UN " 2 - تشيد بإسهامات المتطوعين الوطنيين والدوليين في ما يضطلعون به من دور أساسي في تعزيز السلام والتنمية؛
    It called on States to include a gender dimension in their national programmes for the Year and welcomed contributions by the Commission on the Status of Women on the topic of older women in relation to the Year. UN ففي مشروع القرار اﻷول المتعلق بالسنة الدولية لﻷشخاص المسنين، أشارت اللجنة إلى اﻷحكام الواردة في منهاج العمل، ودعت الدول إلى أن تدرج البعد الخاص بنوع الجنس في برامجها الوطنية للسنة الدولية المشار إليها، ورحبت بإسهامات لجنة مركز المرأة في موضوع النساء المسنات فيما يتصل بهذه السنة.
    2. Welcomes the contributions by the States signatories to the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in particular to its efforts to ensure that the Treaty's verification regime will be capable of meeting the verification requirements of the Treaty upon its entry into force, in accordance with article IV of the Treaty; UN 2 - ترحب بإسهامات الدولة الموقعة في أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبخاصة الجهود التي تبذلها لضمان أن يكون نظام التحقق المنشأ بموجب المعاهدة قادرا على الوفاء بمتطلبات التحقق التي ستفرضها المعاهدة عند بدء نفاذها، وذلك وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة؛
    My delegation welcomes the report on the contributions by almost 700 civil-society organizations from over 100 countries, as appears in the annex to UNESCO's report (A/60/279). UN ويرحب وفدنا بالتقرير المتعلق بإسهامات نحو 700 منظمة من منظمات المجتمع المدني تمثل ما يزيد على 100 بلد، على النحو الوارد في مرفق تقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (A/60/279).
    I also wish to acknowledge the contributions of the 15 States parties, as well as the intergovernmental and non-governmental organizations, that submitted written or oral statements to the Chamber. UN كما أود أن أشيد بإسهامات الدول الأطراف الخمسة عشرة، وكذلك المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت بيانات شفوية أو مكتوبة إلى غرفة المنازعات.
    The actions taken by States to implement the relevant Security Council resolutions, combined with the contributions of the Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Executive Directorate, had been central in countering the threat of terrorism. UN وأضاف بأن الإجراءات التي اتخذتها الدول لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، مقرونة بإسهامات لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، هي من الأمور المحورية في التصدي للتهديد الذي يشكله الإرهاب.
    9. The Committee welcomes the contributions of the Ecuadorian Ombudsman's Office to its work. UN 9- وترحب اللجنة بإسهامات مكتب أمين المظالم في إكوادور في عملها.
    Welcoming the contributions made by international and regional organizations and also by non-governmental organizations to enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization, UN وإذ ترحب بإسهامات المنظمات الدولية والإقليمية وبإسهامات المنظمات غير الحكومية في تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية نزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية،
    134. Ghana recognized contributions made by Cuba to education and health globally despite constraints. UN 134- وأشادت غانا بإسهامات كوبا في التعليم والصحة عموماً، رغم القيود المفروضة عليها.
    Paragraph 22: The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. UN الفقرة 22: ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علناً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية.
    The Council welcomes the proposed arrangements set out in your letter and urges Member States to respond positively with contributions. UN ويرحّب المجلس بالترتيبات المقترحة المبيّنة في رسالتكم، ويحث الدول الأعضاء على الاستجابة بإسهامات.
    2. Commends the contributions from national and international volunteers for their fundamental role in the promotion of peace and development; UN 2 - تشيد بإسهامات المتطوعين الوطنيين والدوليين في ما يضطلعون به من دور أساسي في تعزيز السلام والتنمية؛
    The African Group looks forward to a more comprehensive report in 2008, which will be prepared with inputs from Member States. UN وتتطلع المجموعة الأفريقية إلى تقديم تقرير أكثر شمولا في عام 2008، سيتم إعداده بإسهامات من الدول الأعضاء.
    In that connection, women's contributions were properly recognized by Government and society. UN وفي هذا الصدد، تعترف الحكومة والمجتمع بإسهامات المرأة اعترافا مناسبا.
    Along these lines, the Working Group took note of the contributions of ECLAC and ECE. UN ووفقاً لذلك، أحاط الفريق العامل علما بإسهامات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    13. One possible way is to complement the existing draft elaborated by the working group on the working methods and activities of transnational corporations with inputs by indigenous peoples' organizations and communities. UN 13- ويتمثل أحد السبل الممكنة في استكمال المشروع القائم الذي أعدّه الفريق العامل المعني بأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها بإسهامات من قبل منظمات ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    " UN-Business Partnerships: A Handbook " was developed with input from throughout the Organization. UN وقد أُعد كتيب معنون " دليل الشراكات بين الأمم المتحدة ودوائر الأعمال " بإسهامات من جميع جهات المنظمة.
    We have also made important contributions to the search for dialogue, negotiation and mediation in our region. UN لقد اضطلعنا أيضا بإسهامات هامة في سعيا للحوار والتفاوض والوساطة في إقليمنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus