"بإصدار التراخيص" - Traduction Arabe en Anglais

    • licensing
        
    • issuing permits
        
    • license
        
    • issue licenses
        
    • licences
        
    An electrical code and plumbing policies have been established, including licensing and inspectorate provisions. UN وقد سن قانون لﻷشغال الكهربائية، ووضعت سياسات ﻷعمال السباكة تتضمن أحكاما تتعلق بإصدار التراخيص وبالمعاينة.
    Encouragement is being given for research and development work on new varieties but the introduction of genetically modified varieties into the environment is subject to stringent licensing controls. UN ويتم تشجيع أعمال البحوث والتنمية في مجال الأنواع الجديدة، إلا أن إدخال هذه الأنواع المعدّلة وراثياً في البيئة يخضع لضوابط صارمة فيما يتعلق بإصدار التراخيص.
    Committee on licensing of foreign trade in military equipment UN اللجنة المعنية بإصدار التراخيص في مجال الاتجار الخارجي بالمعدات العسكرية
    Workshop on experiences in licensing and export control enforcement UN حلقة عمل بشأن الخبرات المتعلقة بإصدار التراخيص وإنفاذ ضوابط الصادرات
    The Israeli Committee Against House Demolition (ICAHD) said that the high number of building violations in East Jerusalem evidenced Israeli discrimination in issuing permits. UN وقد أشارت اللجنة اﻹسرائيلية لمكافحة هدم المنازل إلى أن عدد مخالفات البناء في القدس الشرقية يدل على أن ثمة تمييزا إسرائيليا فيما يتعلق بإصدار التراخيص.
    An electrical code and plumbing policies have been established, including licensing and inspectorate provisions. UN وقد سن قانون لﻷشغال الكهربائية، ووضعت سياسات ﻷعمال السباكة تتضمن أحكاما تتعلق بإصدار التراخيص وبالمعاينة.
    In the case of Nigeria, for example, the responsible official for private security is an officer within the Ministry of Internal Affairs who is essentially the licensing authority for private guard companies as established by the Nigerian law. UN وفيما يخص نيجيريا على سبيل المثال، يكون الموظف المسؤول عن الأمن الخاص من موظفي وزارة الشؤون الداخلية التي تشكل أساساً الهيئة المعنية بإصدار التراخيص لشركات الحراسة الخاصة كما ينص القانون النيجيري.
    Belarus further noted that its licensing authorities issued all required licenses and permits on time and that all imported items were cleared by Belarus' custom authorities without custom duties. UN وذكرت بيلاروس أيضاً أن الجهات المعنية بإصدار التراخيص منحت كل التراخيص والأذون المطلوبة في الوقت المناسب، وأن السلطات الجمركية في بيلاروس أتمت تخليص جميع المواد المستوردة بدون رسوم جمركية.
    The study also highlighted requirements for the establishment of a private military and security company, including relevant licensing and registration mechanisms. UN كذلك تسلط الدراسة الضوء على شروط إنشاء الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بما في ذلك الآليات ذات الصلة المتعلقة بإصدار التراخيص والتسجيل.
    All of these regulations, together with the international instruments in this field, are implemented by discharging the duties of a regulatory authority, that is, licensing, monitoring and control. UN وجميع هذه الأنظمة، إضافة إلى الصكوك الدولية القائمة في هذا المجال، إنما تنفذ بأداء المهام المنوطة بهيئة تنظيمية تقوم بإصدار التراخيص وأعمال الرصد والرقابة.
    57. The experience of South Africa in implementing a licensing scheme demonstrates some of the challenges that States face. UN 57- وتبيّن تجربة جنوب أفريقيا في مجال تنفيذ الخطة المتعلقة بإصدار التراخيص وجود بعض التحديات التي تواجهها الدول.
    National licensing authority UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    National licensing authority UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    National licensing authority UN الهيئة الوطنية المعنية بإصدار التراخيص
    licensing provisions Page 13 of the report UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    licensing provisions UN الأحكام المتعلقة بإصدار التراخيص
    :: A procedure for issuing permits for the transit of goods subject to export control through the territory of the Kyrgyz Republic (which provides for a mechanism for cooperation among the control agencies and a procedure for organizing inspections of transit cargo and issuing transit permits). UN :: إجراء يتعلق بإصدار التراخيص للمرور العابر للسلع الخاضعة لمراقبة التصدير عبر أراضي جمهورية قيرغيزستان (ينص على وضع آلية للتعاون بين وكالات المراقبة وعلى إجراء لتنظيم عمليات تفتيش لشحنات النقل العابر وإصدار تراخيص للمرور العابر).
    It will also license telecommunications operators and supervise spectrum management and frequency monitoring. UN وستقوم أيضا بإصدار التراخيص لمشغلي الاتصالات السلكية واللاسلكية والإشراف على إدارة الطيف ورصد الترددات.
    61. Access to communications data held by domestic communications service providers is often mandated by legislation or a condition upon which licences are issued. UN 61- إن الاطلاع على محتوى بيانات الاتصالات لدى الجهات المحلية المقدمة لخدمات الاتصالات عادة ما يقره تشريع أو شرط مرتبط بإصدار التراخيص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus