"بإصدار بيان" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make a statement
        
    • issued a statement
        
    • to issue a statement
        
    • with a statement
        
    • issuing a statement
        
    • statement be issued
        
    • a statement was made on
        
    • of a statement
        
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/13; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وذكر الرئيس أنه أذن له، إثر المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، بإصدار بيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان. )وللاطلاع على النص الكامل للبيان انظر الوثيقة S/PRST/1994/13، الذي سيصدر في: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ٤٩٩١(.
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/21; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء المجلس، أذن لـه بإصدار بيان باسم المجلس وتلا نص البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/PRST/1994/21؛ والذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/22; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وأعلن الرئيس أنه في أعقاب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء المجلس أذن له بإصدار بيان باسم المجلس وتلا نص البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/PRST/1994/22(؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    :: In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department promptly issued a statement condemning Eritrea. UN :: وفيما يبدو أنها كانت حملة دبلوماسية منظمة ومخططا لها، بادرت وزارة الخارجية الأمريكية بإصدار بيان يدين إريتريا.
    It may be recalled that UNHCR, together with UNICEF, ICRC and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) in 1994 issued a statement on, inter alia, evacuation, referring to the situation in Rwanda. UN وجدير بالذكر أنه في ١٩٩٤ قامت المفوضية، باﻹضافة إلى اليونيسيف ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر بإصدار بيان يتعلق في جملة أمور باﻹجلاء، ويشير إلى الحالة في رواندا.
    You're going to issue a statement saying that you're giving a million dollars to charity, and that you do not believe voting should be Open Subtitles ستقوم بإصدار بيان تقول فيها أنك ستعطي مليون دولاراً للجمعيات الخيرية وأنك لا تعتقد أن التصويت يجب
    The conference concluded with a statement calling upon Governments to consult with persons with disabilities to develop new and inclusive frameworks for the post-2015 development agenda. UN واختُتم المؤتمر بإصدار بيان يدعو الحكومات إلى التشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة لوضع أطر جديدة وشاملة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    21. The Fund's Board of Trustees had joined with others in issuing a statement to commemorate the International Day in Support of Victims of Torture. UN 21 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجلس إدارة الصندوق قد اضطلع، بالاشتراك مع عناصر فاعلة أخرى، بإصدار بيان بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب.
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/23; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وأعلن الرئيس، إنه في أعقاب المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء المجلس، أذن له بإصدار بيان باسم المجلس وتلا نص البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/PRST/1994/23(؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    The President of the Security Council stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/2; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وذكر رئيس مجلس اﻷمن أن المجلس أذن له، إثر المشاورات التي أجراها، بإصدار بيان باسمه وتلي نص البيان المذكور )للاضطلاع على النص الكامل، انظر الوثيقة S/PRST/1994/2؛ التي سوف تصدر بوصفها الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة ٤٩، القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/25; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وذكر الرئيس أن المجلس أذن له، إثر المشاورات التي جرت بين أعضائه، بإصدار بيان باسم المجلس، وبتلاوة نص ذلك البيان، )للاطلاع على النص الكامل، انظر الوثيقة S/PRST/1994/4 وسيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/26; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وذكر الرئيس أن المجلس أذن له، إثر المشاورات التي جرت بين أعضائه، بإصدار بيان باسم المجلس، وبتلاوة نص ذلك البيان، )للاطلاع على النص الكامل، انظر الوثيقة S/PRST/1994/26، وسيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    The President then stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/27; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وذكر الرئيس أن المجلس أذن له، إثر المشاورات التي جرت بين أعضائه، بإصدار بيان باسم المجلس، وبتلاوة نص ذلك البيان. )للاطلاع على النص الكامل، انظر الوثيقة S/PRST/1994/27، وسيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    The President stated that, following consultations among members of the Security Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/28; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وذكر الرئيس أن المجلس أذن له، إثر المشاورات التي جرت بين أعضائه، بإصدار بيان باسم المجلس، وبتلاوة نص ذلك البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر الوثيقة S/PRST/1994/28؛ التي ستصدر في: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    On 18 November, supporters of President Gbagbo, united under the umbrella group, the National Resistance Council for Democracy (CNRD) issued a statement presenting their views on the resolution of the crisis. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، قام أنصار الرئيس غباغبو، المنضوين تحت لواء الفريق الجامع، مجلس المقاومة الوطنية من أجل الديمقراطية، بإصدار بيان يعرضون فيه آراءهم بشأن حل الأزمة.
    4. On that same day, the Acting Secretary-General of OAS and I issued a statement condemning the illegal action taken by the de facto authorities. UN ٤ - وفي نفس اليوم، قمت، أنا ونائب اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بإصدار بيان يدين هذا الاجراء الذي اتخذته سلطات اﻷمر الواقع.
    Now the Sudan has come out with a new gimmick, this time through a ploy by its Attorney General who, in what can only be characterized as a joke, if not an affront to the Security Council, issued a statement calling on the three terrorists to report immediately to the nearest police station. UN واﻵن يأتي السودان بحيلة جديدة، تمثلت هذه المرة في خدعة أطلقها نائبه العام الذي قام، بما لا يمكن وصفه إلا بالدعاية، إن لم يكن إهانة لمجلس اﻷمن، بإصدار بيان طلب فيه الى اﻹرهابيين الثلاثة تسليم أنفسهم فورا الى أقرب مركز للشرطة.
    The President of the Government of Southern Sudan, Salva Kiir, issued a statement on 3 March, calling for cooperation with the international community but also appealing for public support for the President. UN وقام سالفا كير، رئيس حكومة جنوب السودان، بإصدار بيان في 3 آذار/مارس دعا فيه إلى التعاون مع المجتمع الدولي وناشد فيه أيضا تقديم دعم شعبي لرئيس الجمهورية.
    “(i) The Sub—Commission authorized the Chairman to issue a statement in connection with agenda item 6 on the situation of human rights and the progress of the peace process in Guatemala; UN " `١` أذنت اللجنة الفرعية لرئيسها بإصدار بيان فيما يتصل بالبند ٦ من جدول اﻷعمال عن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وعن تقدم عملية السلام فيها؛
    On 16 May, the Council responded with a statement to the press, in which it called on the warring parties, in particular leaders of factions, to observe a ceasefire, return to the path of dialogue and reconciliation and work within the framework of the transitional federal institutions. UN وفي 16 أيار/مايو رد أعضاء المجلس على ذلك بإصدار بيان للصحافة ناشدوا فيه جميع الأطراف المتنازعة وبخاصة قادة الفصائل " وقف إطلاق النار " والعودة إلى طريق الحوار والمصالحة والعمل في إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    In the circumstances the Security Council may wish to consider the usefulness of expressing its own appreciation of the importance of this issue by issuing a statement in which it would support the IAEA's efforts and call on the international community to increase its vigilance. UN في هذه الظروف، قد يرغب مجلس اﻷمن أن ينظر في فائدة اﻹعراب عن تقديره ﻷهمية هذه المسألة بإصدار بيان يعرب فيه عن تأييده للجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويطالب المجتمع الدولي بزيادة يقظته.
    The Working Group recommended that a statement be issued expressing concern about this situation. An amended version of the statement was adopted by the participants. UN وأوصى الفريق العامل بإصدار بيان يعرب عن القلق بشأن هذا الوضع واعتمد المشتركون نسخة منقحة من البيان.
    The State party confirms that a statement was made on behalf of the Ministry of Justice on 2 November 2006, in which it was stated that it had " not authorized any American official to represent Romania during the Iraqi legal proceedings concerning Mr. Mohammad Munaf " . UN وتؤكد الدولة الطرف أن وزارة العدل أذنت بإصدار بيان في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 يفيد بأنها " لم ترخص لأي مسؤول أمريكي بأن يمثل رومانيا أمام السلطات القضائية العراقية فيما يتعلق بقضية السيد محمد مناف " .
    This was followed by a debate on the protection of civilians in armed conflict, which led to the issuing of a statement by the President of the Council. UN وأعقبت هذا مناقشة عن حماية المدنيين في المنازعات المسلحة وانتهى ذلك بإصدار بيان من رئيس المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus