"بإعادة المحاكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a retrial
        
    • the retrial
        
    • retrial by
        
    • a re-trial
        
    • of the case
        
    • the re-trial
        
    The Supreme Court quashed the judgement and ordered a retrial. UN وقد نقضت المحكمة العليا هذا الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة.
    The Court may authorise a retrial if it sets aside a conviction. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بإعادة المحاكمة فيما لو ألغت الحكم بالإدانة.
    The Court may authorize a retrial if it sets aside a conviction. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بإعادة المحاكمة فيما لو ألغت الحكم بالإدانة.
    Accordingly, the Court ordered a retrial by the same court. UN وعليه، أمرت محكمة الاستئناف بإعادة المحاكمة أمام نفس المحكمة.
    As such, a retrial of the case on a limited number of counts was ordered. the retrial began on 17 August 2011. UN وبالتالي صدر أمر بإعادة المحاكمة في عدد محدود من التهم في هذه القضية، وبدأت إعادة المحاكمة في 17 آب/أغسطس 2011.
    The Zhalalabad Court reversed the decision of the Suzak District Court and ordered a retrial of the case. UN ونقضت محكمة زالالاباد قرار محكمة سوزاك المحلية وأمرت بإعادة المحاكمة.
    On 5 September 2006, the Zhalalabad Regional Court reversed the first instance decision and a retrial was ordered. UN وفي 5 أيلول/ سبتمبر 2006، ألغت محكمة زالالاباد الإقليمية قرار محكمة أول درجة وأمرت بإعادة المحاكمة.
    The Supreme Court has the power to annul the imposed sentence and order a retrial. UN وللمحكمة العليا سلطة إلغاء العقوبة المفروضة والأمر بإعادة المحاكمة.
    The Supreme Court has the power to annul the imposed sentence and order a retrial. UN وللمحكمة العليا سلطة إلغاء العقوبة المفروضة والأمر بإعادة المحاكمة.
    On appeal, heard in 1992, a retrial was ordered. UN وعند الحكم بالاستئناف في عام 1992، صدر أمر بإعادة المحاكمة.
    The Supreme Court has the power to annul the imposed sentence and order a retrial. UN وللمحكمة العليا سلطة إلغاء الحكم الصادر واﻷمر بإعادة المحاكمة.
    The President or Deputy President of the Supreme Court may order a retrial of a criminal conviction, upon request of the defendant, his or her descendants, or the Attorney—General, in any of the following four instances: UN يجوز لرئيس المحكمة العليا أو نائب الرئيس الأمر بإعادة المحاكمة بعد الإدانة جنائيا، وذلك بناء على طلب المتهم أو فروعه، أو بناء على طلب النيابة، وذلك في حالة من الحالات الأربع التالية:
    As the court of first instance failed to clarify whether the seller had resold the goods at a reasonable manner in accordance with article 75 CISG, the appellate court reversed the decision and ordered a retrial. UN وبالنظر إلى أنَّ المحكمة الابتدائية أخفقت في توضيح ما إذا كان البائع قد أعاد بيع السلع بطريقة معقولة طبقاً للمادة 75 من اتفاقية البيع، فقد ألغت محكمة الاستئناف القرار وأمرت بإعادة المحاكمة.
    The Zhalalabad Court reversed the decision of the Suzak District Court and ordered a retrial of the case. UN ونقضت محكمة زالالاباد قرار محكمة سوزاك المحلية وأمرت بإعادة المحاكمة.
    On 5 September 2006, the Zhalalabad Regional Court reversed the first instance decision and a retrial was ordered. UN وفي 5 أيلول/ سبتمبر 2006، ألغت محكمة زالالاباد الإقليمية قرار محكمة أول درجة وأمرت بإعادة المحاكمة.
    Such an appeal is decided upon by a directly higher court instance that can uphold, reverse or quash the judgment and order a retrial. UN ويبتُّ في هذا الطعن في محكمة أعلى مباشرة يمكنها أن تدعم أو تنقض أو تبطل الحكم وأن تأمر بإعادة المحاكمة.
    Upon appeal, in 2005, the Supreme Court ordered a retrial on several of the counts. UN وإثر استئناف القضية، أمرت المحكمة العليا في عام 2005 بإعادة المحاكمة بشأن عدد من التهم.
    The Committee also notes that the retrial was ordered for a procedural reason and not for reasons related to the merits of the case. UN كما تلاحظ اللجنة أنه أُمر بإعادة المحاكمة لأسباب إجرائية وليس لأسباب تتعلق بالأسس الموضوعية للقضية.
    Later, on 13 August 2006, the Third Military Appeals Court annulled the verdict of the local Court based on procedural deficiencies and ruled in favour of a re-trial. UN وفيما بعد، في 13 آب/أغسطس 2006، ألغت محكمة الاستئناف العسكرية الثالثة حكم المحكمة المحلية بسبب أوجه قصور إجرائية وحكمت بإعادة المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus