"بإعادة تشكيل هيكل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the restructuring of the
        
    • restructuring the
        
    • restructured its
        
    • to restructuring
        
    On the one hand, it would advise the Government on the restructuring of the Gendarmerie and National Police. UN فمن ناحية، تقوم هذه القوات بإسداء المشورة للحكومة فيما يتعلق بإعادة تشكيل هيكل قوات الدرك والشرطة الوطنية.
    With regard to the restructuring of the Centre, his delegation regretted that the High Commissioner had failed to elicit the views of Member States. UN وفيما يتعلق بإعادة تشكيل هيكل المركز، قال إن وفد بلده يعرب عن أسفه لكون المفوض السامي لم يستأنس بآراء الدول اﻷعضاء.
    " Resolution 64/1 on the restructuring of the conference structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific UN " القرار 64/1 المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    6. Requests the Executive Director, without prejudice to the ongoing process of restructuring the Global Environment Facility, to strengthen the role of the United Nations Environment Programme as a full partner with the other implementing agencies of a restructured Facility; UN ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، دون المساس بالعملية الجارية الخاصة بإعادة تشكيل هيكل مرفق البيئة العالمية، أن تعزز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باعتباره شريكا كاملا مع الوكالات المنفذة اﻷخرى للمرفق بعد إعادة تشكيل هيكله؛
    23. In an apparent effort to enhance its operational capabilities, the Forces nouvelles recently restructured its command and control structure, primarily through reassigning some of its sector and zone commanders and increasing its sectors from 6 to 11. UN 23 - وفي جهد واضح لتعزيز قدراتها العملياتية، قامت القوات الجديدة في الآونة الأخيرة بإعادة تشكيل هيكل القيادة والتحكم بها، وذلك بصفة رئيسية من خلال إعادة تنسيب بعض قادتها القطاعيين وقادة المناطق، وزيادة قطاعاتها من 6 قطاعات إلى 11 قطاعا.
    In the long term, the extent to which any country benefited or suffered from globalization would depend on how committed it was to restructuring its public finances. UN وأن مدى استفادة أي بلد أو معاناته من العولمة، في اﻷجل الطويل، يعتمد على مدى التزامه بإعادة تشكيل هيكل ماليته العامة.
    They had noted with concern that they had not been consulted with regard to the restructuring of the Centre for Human Rights and had expressed the desire to take a more active part in that process. UN ولاحظوا مع القلق أنه لم تجر مشاورتهم فيما يتعلق بإعادة تشكيل هيكل مركز حقوق اﻹنسان وكانوا قد أعربوا عن الرغبة في القيام بدور أكثر نشاطا في تلك العملية.
    During the current session of the General Assembly, Member States will review a report concerning the restructuring of the Centre for Human Rights. UN ١ - ستستعرض الدول اﻷعضاء، خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، تقريرا يتعلق بإعادة تشكيل هيكل مركز حقوق اﻹنسان.
    Resolution 64/1 on the restructuring of the conference structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific UN القرار 64/1 المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادىء
    Lastly, as regards the restructuring of the United Nations, Honduras supports the proposal that the Security Council be expanded to include new permanent and non-permanent members so as to reflect the realities of today's world, allowing for the rotation of membership and an equitable geographical distribution in the composition of the Council. UN وأخيرا، فيما يتعلق بإعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة، تؤيد هندوراس المقترح القائل بضرورة توسيع نطاق مجلس اﻷمن بحيث يضم أعضاء دائمين وأعضاء غير دائمين جدد، وذلك تعبيرا عن واقع العالم في الوقت الحاضر مع السماح بتناوب العضوية وبتوزيع جغرافي منصف في تكوين المجلس.
    At the end of 1992, the General Assembly had taken note (Mr. Takasu) of the revised expenditure estimates submitted by the Secretary-General in connection with the initial phase of the restructuring, and of a note by the Secretary-General concerning the restructuring of the economic and social sectors of the Secretariat. UN فالجمعية العامة أحاطت علما في نهاية عام ١٩٩٢ بتقديرات النفقات المنقحة التي قدمها اﻷمين العام مراعاة للمرحلة اﻷولى من إعادة التشكيل الهيكلي، وكانت هناك أيضا مذكرة من اﻷمين العام تتصل بإعادة تشكيل هيكل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمانة العامة.
    23. His delegation had received some replies to its questions concerning the restructuring of the existing office, including a letter from the Under-Secretary-General for Political Affairs stating that the former terms of reference, functions and responsibilities of the Special Coordinator would be maintained. UN 23 - ومضي يقول إن وفده قد تلقى بعض الردود على أسئلته المتعلقة بإعادة تشكيل هيكل المكتب القائم، ومنها رسالة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية يذكر فيها أنه سيجري الإبقاء على اختصاصات ومهام ومسؤوليات المنسق الخاص السابقة.
    The Advisory Committee recommends that, pending such action as the General Assembly may take with regard to the restructuring of the Department of Administration and Management (see para. 6 above), sections 3 and 10 should remain unchanged. UN وتوصي اللجنة اﻹستشارية بأنه، ريثما تتخذ الجمعية العامة إجراء فيما يتعلق بإعادة تشكيل هيكل إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم )أنظر الفقرة ٦ أعلاه، يظل البابان ٣ و ١٠ دون تغيير )انظر الفقرة ٦ أعلاه(.
    1. Endorses the resolution on the restructuring of the conference structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, as set out in annex I to the present resolution; UN 1 - يؤيد القرار المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، على النحو المبين في المرفق الأول من هذا القرار؛
    At the informal consultations of the whole held on 6 August 1998, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General on his contacts with the Iraqi authorities regarding the Iraqi Government’s demands for the restructuring of the Special Commission. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام عن اتصالاته مع السلطات العراقية بشأن مطالب الحكومة العراقية المتعلقة بإعادة تشكيل هيكل اللجنة الخاصة.
    The Committee recommends that, pending such action as the General Assembly may take with regard to the restructuring of the Department of Administration and Management, sections 3 and 10 should remain unchanged (see para. 6 above). UN وتوصي اللجنة بأنه، ريثما تتخذ الجمعية العامة إجراء فيما يتعلق بإعادة تشكيل هيكل إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، يظل البابان ٣ و ١٠ دون تغيير )انظر الفقرة ٦ أعلاه(.
    Noting the adoption by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific at its sixty-fourth session, held in Bangkok from 24 to 30 April 2008, of the resolution on the restructuring of the conference structure of the Commission, UN إذ يحيط علما باتخاذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في دورتها الرابعة والستين المعقودة في بانكوك في الفترة من 24 إلى 30 نيسان/أبريل 2008، القرار المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمرات اللجنة،
    (a) Endorse the resolution on the restructuring of the conference structure of ESCAP as set out in annex I to the resolution; UN (أ) يؤيد القرار المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، على النحو المبين في المرفق الأول من هذا القرار؛
    1355. The Committee was informed about the current process of restructuring the Centre for Human Rights and its major impact on the servicing of the Committee. UN ١٣٥٥- وجرى إعلام اللجنة بالعملية الراهنة الخاصة بإعادة تشكيل هيكل مركز حقوق اﻹنسان والتأثير الكبير لهذه العملية على تزويد اللجنة بالخدمات.
    182. The Council, in its resolution 1997/4 of 18 July 1997 on restructuring the conference structure of the Commission, established the following special bodies: UN 182 - وأنشأ المجلس، بقراره 1997/4 المؤرخ 18 تموز/يوليه 1997 المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمر اللجنة، الهيئات الخاصة التالية:
    286. To strengthen its own capacity to give policy guidance and support in priority areas, UNDP restructured its Bureau for Policy and Programme Support to include four thematic divisions, on social development and poverty elimination, management development and governance, sustainable energy and environment, and science and technology. UN ٦٨٢ - وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، سعيا إلى تعزيز قدرته على تقديم التوجيه السياسي والدعم في المجالات ذات اﻷولوية، بإعادة تشكيل هيكل مكتب دعم السياسات والبرامج ليشمل شُعبا موضوعية تعنى بالتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر، والتنمية اﻹدارية والحكم، والطاقة والبيئة المستدامتين، والعلم والتكنولوجيا.
    Another lever used for energy efficiency increase, specific for countries in transition, relates to restructuring of the economy; that is, the change of the economic structure based on the real comparative advantages of these countries and the modernizing of the old and obsolete equipment. UN وثمة أداة أخرى لزيادة كفاءة الطاقة، تخص البلدان المارة بمرحلة انتقال وتتصل بإعادة تشكيل هيكل الاقتصاد؛ وهي تتمثل في تغيير الهيكل الاقتصادي استنادا الى المزايا المقارنة الحقيقية التي تتمتع بها تلك البلدان وتحديث المعدات العتيقة والمتقادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus