"بإعادة تنظيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the reorganization
        
    • reorganized
        
    • to reorganize
        
    • the restructuring
        
    • a reorganization
        
    • by reorganizing
        
    • the realignment of
        
    • the repositioning
        
    • reorganization of the
        
    • restructured
        
    • reorganizing the
        
    • perform a full backup
        
    Her delegation shared the priorities of ODCCP and welcomed the reorganization of its work under its new Executive Director. UN وقالت إن وفد بلدها يوافق على أولويات المكتب، ويرحب بإعادة تنظيم أعماله تحت رئاسة مديره التنفيذي الجديد.
    It had also dealt with cross-border issues, notably in a case in which it had ordered the reorganization of a bank to prevent insolvency. UN ومضى يقول إنها تعاملت كذلك مع مسائل عبر الحدود، وخاصة في قضية أمرت فيها بإعادة تنظيم مصرف تجنبا للإعسار.
    The Government reorganized the legitimate governance structures of Abkhazia to better meet the needs of the population. UN وقامت الحكومة بإعادة تنظيم الهياكل الإدارية الشرعية في أبخازيا من أجل تلبية احتياجات السكان على نحو أفضل.
    It would be interesting to know how the Subcommittee intended to reorganize its work so that it would remain effective with 15 additional members. UN وتساءل كيف تزمع اللجنة الفرعية القيام بإعادة تنظيم أعمالها مع زيادة 15 عضوا ومع المحافظة على كفاءتها.
    Chairman of the Legal Experts Committee of the 1GAD, which has undertaken the restructuring of the 1GAD UN رئيس لجنة خبراء القانون التابعة للهيئة الحكومية الدولية للتنمية، التي قامت بإعادة تنظيم هيكل الهيئة
    His dismissal was motivated by objective reasons based on a reorganization of public bodies. UN والأسباب التي تكمن وراء فصله هي أسباب موضوعية تتعلق بإعادة تنظيم الهيئات العامة.
    This can be done by reorganizing departments and in some cases by clustering departments. UN وهذا ما سيتأتى بإعادة تنظيم الإدارات، وفي بعض الحالات بدمج الإدارات في مجموعات.
    The increase in non-post resources relates primarily to the realignment of requirements relating to the post movements described above. UN وتتصل الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف أساسا بإعادة تنظيم الاحتياجات المتصلة بحركة الوظائف المذكورة أعلاه.
    UNDP and the United Nations Capital Development Fund continued to support Government strategies for local governance, including the completion of national consultations on the reorganization of administrative structures. UN واستمر البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في دعم استراتيجيات الحكومة للحكم المحلي، بما في ذلك إكمال المشاورات الوطنية المتعلقة بإعادة تنظيم الهياكل الإدارية.
    Efforts to downsize the unit are contingent upon the reorganization and reallocation of positions within the Federation Ministry of the Interior. UN وترتهن الجهود المبذولة لتقليص حجم الوحدة بإعادة تنظيم ونقل الوظائف في وزارة الداخلية الاتحادية.
    The law allowed the reorganization of existing State-owned enterprises and the creation of new ones. UN وقد سمح هذا القانون بإعادة تنظيم الشركات القائمة المملوكة للدولة وإنشاء شركات جديدة.
    As for the reorganization of Part Two, it had clarified the distinction between the legal consequences arising from the perpetration of an internationally wrongful act and the various ways in which such consequences could be implemented or suspended. UN أما فيما يتعلق بإعادة تنظيم الباب الثاني، فقال إن ذلك قد أوضح التفرقة بين الآثار القانونية الناشئة عن ارتكاب فعل غير مشروع دوليا والطرق المختلفة التي يمكن أن تنفذ بها هذه الآثار أو تعلق.
    In the humanitarian field, we welcome the reorganization of the Secretariat resulting in the establishment of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وفي المجال اﻹنساني، نرحب بإعادة تنظيم اﻷمانة مما أدى إلى إنشاء مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    It was currently preparing recommendations concerning a revised programme structure; in that connection, ASEAN welcomed the Executive Secretary’s initiative regarding the reorganization of the ESCAP secretariat. UN وهي تعد حاليا توصيات بشأن هيكل برنامجي منقح؛ وفي هذا الصدد، فإن الرابطة ترحب بمبادرة اﻷمين العام الخاصة بإعادة تنظيم اﻷمانة العامة للجنة.
    reorganized and coordinated all the Embassy's activities UN قامت بإعادة تنظيم وتنسيق جميع أنشطة السفارة
    Because of this situation, the schools and teaching bodies were reorganized by the Communist Party Committee, therefore affecting the enjoyment of the right to education. UN ونتيجة لهذا الوضع، قامت لجنة الحزب الشيوعي بإعادة تنظيم المدارس وهيئات التدريس مما أثَّر تأثيراً سلبياً في التمتع بالحق
    The Parliament took a decision to reorganize the units subordinate to the Ministry of Internal Affairs, particularly its political service. UN واتخذ البرلمان قراراً بإعادة تنظيم الوحدات التابعة لوزارة الداخلية، وخاصة دائرتها السياسية.
    Calls for an absolute ban on all experiments designed to reorganize on an arbitrary basis the genetic make-up of humans; UN يدعو إلى فرض حظر مطلق على جميع التجارب التي تستهدف القيام على نحو تعسفي بإعادة تنظيم التكوين الوراثي للبشر؛
    34. In connection with the restructuring of the Logistics Base, the Advisory Committee recommended acceptance of the proposals to establish four national posts. UN 34 - ومضى يقول، فيما يتعلق بإعادة تنظيم القاعدة اللوجستية، إن اللجنة الاستشارية توصي بقبول الاقتراحات الخاصة بإنشاء 4 وظائف محلية.
    a reorganization of the work priorities is proposed within the Office to enhance efficiency. UN ويُقترح القيام بإعادة تنظيم لأولويات العمل داخل المكتب من أجل تحسين الكفاءة.
    Efficiencies have been found by reorganizing and restructuring offices to better meet requirements for mandate implementation. UN وأمكن تحقيق وفورات بإعادة تنظيم المكاتب وإعادة هيكلتها لتلبية الاحتياجات اللازمة لتنفيذ ولاياتها بشكل أفضل.
    Building upon the gap analysis of the Government's current capacity to take over security responsibilities, discussions have begun over the realignment of UNMIL camps. UN وبالاعتماد على تحليل الثغرات في القدرة الحالية للحكومة على تولي المسؤوليات الأمنية، بدأت المناقشات المتعلقة بإعادة تنظيم معسكرات البعثة.
    The Mission undertook construction projects in response to mandated requirements with respect to the repositioning of military forces within the framework of the drawdown of the military component. UN أنجزت البعثة مشاريع تشييد لتلبية احتياجات استلزمتها ولايتها فيما يتعلق بإعادة تنظيم مواقع القوات المسلحة في إطار عملية السحب التدريجي للعنصر العسكري.
    The government has since restructured the Foundation as an autonomous body. UN وقامت الحكومة منذ ذلك الحين بإعادة تنظيم هذه المؤسسة لكي تصبح هيئة مستقلة.
    61. It is further proposed to strengthen the Section by reorganizing the posts in the light of experience. UN ١٦ - وفي هذه الميزانية، يقترح كذلك تعزيز القسم بإعادة تنظيم الوظائف في ضوء الخبرة المكتسبة.
    You and I are gonna perform a full backup, reinitialize and then reinstall all my operating systems. Open Subtitles لذا سنقوم كلانا بإعادة تنظيم للجهاز ثم إعادة تهيئة و تنزيل لجميع أنظمة التشغيل لدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus