"بإعداد تقرير عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • prepare a report on
        
    • preparing a report on
        
    • a report on the
        
    • prepared a report on
        
    • preparation of a report on
        
    • to report on
        
    • compile a report on
        
    • producing a report on
        
    The ISU shall be mandated to prepare a report on all denials. UN وتُكلَّف الوحدة بإعداد تقرير عن جميع حالات الرفض.
    The ISU is mandated to prepare a report on all denials. UN وتُكلَّف الوحدة بإعداد تقرير عن جميع حالات الرفض.
    25. In 1992, the Commission decided, by its resolution 1992/77, to appoint a Special Rapporteur with a mandate to prepare a report on the situation of human rights in Haiti. UN ٢٥ - وفي عام ١٩٩٢ قررت اللجنة، بقرارها ١٩٩٢/٧٧ أن تعين مقررا خاصا يعهد اليه بإعداد تقرير عن حالة حقوق الانسان في هايتي.
    The Organization will contribute to this effort by preparing a report on the role of industry in South-South cooperation. UN وسوف تسهم المنظمة في هذا الجهد بإعداد تقرير عن دور الصناعة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In 1998, the Ombudsman and the General Council of the Judiciary each prepared a report on violence against women. UN في سنة 1998، قام كل من المدعي العام والمجلس العام للسلطة القضائية بإعداد تقرير عن العنف الذي تتعرض له المرأة.
    One example is the preparation of a report on the state of the world's indigenous peoples recommended by the Forum at its first session. It was only possible to start the preparatory work in 2006 and the report is due to be published in 2008. UN ومن الأمثلة على ذلك أن المنتدى أوصى في دورته الأولى بإعداد تقرير عن حالة الشعوب الأصلية في العالم، ولكن لم يتسن الشروع في الأعمال التحضيرية لذلك التقرير إلا في عام 2006 وسيجري نشره في عام 2008.
    This item is included on the basis of a request by the Board in 1993 that the Executive Director prepare a report on the UNICEF policy on the advancement of women and girls. UN أدرج هذا البند على أساس طلب من المجلس في عام ١٩٧٣ بأن يقوم المدير التنفيذي بإعداد تقرير عن السياسة التي تتبعها اليونيسيف فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة والفتاة.
    One consultant will prepare a report on the typical fauna associated with inactive polymetallic sulphides deposits in the Area and standardization requirements and the other will prepare a report on the typical fauna associated with deposits of cobalt-rich ferromanganese crusts and standardization requirements. UN وسيقوم أحد الخبيرين بإعداد تقرير عن الحيوانات التي ترتبط عادة بالرواسب غير النشطة للكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة ومتطلبات التوحيد، بينما يقوم الآخر بإعداد تقرير عن الحيوانات التي ترتبط عادة برواسب قشور منغنيز الحديد الغنية بالكوبالت ومتطلبات التوحيد.
    By the same decision, it requested the secretariat to prepare a report on the application of the guidelines for the preparation of communications by Annex I Parties with a view, among other things, to enhancing further the comparability and focus of the communications. UN وبموجب نفس القرار، طلب المؤتمر إلى اﻷمانة أن تقوم بإعداد تقرير عن تطبيق تلك المبادئ التوجيهية وذلك بغية القيام بأمور منها مواصلة زيادة قابلية البلاغات للمقارنة وزيادة تركيزها على الهدف.
    The General Assembly requested, in paragraph 15, the Secretary-General of the United Nations, together with the Secretary-General of UNCTAD, to prepare a report on the implementation of the resolution and submit it to the Trade and Development Board at its forty-sixth session and to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 15 من القرار، إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقوم هو والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بإعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار وأن يقدماه إلى مجلس التجارة والتنمية في دورته السادسة والأربعين وإلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The Trial Chamber found witness K-12 to be in contempt and ordered the prosecution to prepare a report on the matter. UN وقضت المحكمة بأن الشاهد K-12 قد أهان المحكمة وأمرت هيئة الادعاء بإعداد تقرير عن المسألة.
    The Institute was appointed as a consultant to the Group of Governmental Experts to prepare a report on the issue of missiles for consideration by the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وتم تعيين المعهد كخبير استشاري في فريق الخبراء الحكوميين المكلف بإعداد تقرير عن مسألة القذائف لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    If the decision is affirmative, the Technical Office will be instructed to prepare a report on price movements and their impact on the purchasing power of minimum wages, also supplying the most significant data on the national economic situation. UN وإذا كان القرار إيجابياً يتم تكليف المكتب التقني بإعداد تقرير عن تحركات الأسعار وأثرها على القدرة الشرائية للأجور الدنيا وأن يقدِّم أيضاً أهم البيانات عن حالة الاقتصاد الوطني.
    National action against racism and racial discrimination should be monitored and improved by requesting an expert member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to prepare a report on obstacles encountered with respect to the effective implementation of the Convention by States parties and suggestions for remedial measures. UN وينبغي مراقبة العمل الوطني المناهض للعنصرية والتمييز العنصري وتحسينه بتكليف أحد أعضاء اللجنة بإعداد تقرير عن العقبات التي تعترض سبيل الدول اﻷطراف في تطبيقها الفعال للاتفاقية وتقديم اقتراحات باتخاذ تدابير علاجية.
    The Office is currently preparing a report on other cases of torture in police stations. UN ويقوم المكتب حالياً بإعداد تقرير عن حالات تعذيب أخرى جرت في مخافر الشرطة.
    Under the Tokyo Mutual Accountability Framework, the Government of Afghanistan committed to preparing a report on the implementation of the law. UN ووفقا لإطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة، التزمت حكومة أفغانستان بإعداد تقرير عن تنفيذ هذا القانون.
    I'm preparing a report on soil erosion at the moment. Open Subtitles حالياً أقوم بإعداد تقرير عن تآكل التربة.
    The Peacekeeping Best Practices Section and the Office of Mission Support have commissioned a report on the economic impact of peacekeeping with the Peace Dividend Trust. UN قام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب دعم البعثات بالتكليف بإعداد تقرير عن التأثير الاقتصادي لحفظ السلام، وذلك مع مؤسسة مكاسب السلام.
    The task force prepared a report on the issues, which is set out in volume 2 of the Panel's 2012 progress report. UN وقامت فرقة العمل بإعداد تقرير عن تلك المسائل يرد في المجلد 2 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012.
    162. By its decision 1980/124, the Economic and Social Council authorized the Sub-Commission to entrust Mr. L.M. Singhvi with the preparation of a report on the independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors, and the independence of lawyers. UN ٢٦١- أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمقرره ٠٨٩١/٤٢١، للجنة الفرعية بأن تعهد إلى السيد ل. م. سينغفي بإعداد تقرير عن استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين.
    Requests the Executive Director to report on progress made in the implementation of the present resolution to its next session [and to make recommendations regarding the continuance or otherwise of the Executive Board and of the loan guarantee facility.] UN 8 - يطلب إلى المديرة التنفيذية بإعداد تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار وتقديمه إلى دورته التالية [وعمل توصيات تتعلق باستمرار أو عدم استمرار المجلس التنفيذي ومرفق ضمانات القروض.]
    It looked forward to the Special Committee's report on the Territory and supported the draft resolution on the matter, in particular the request that the Secretary-General, in cooperation with relevant specialized agencies, should compile a report on the impact of the 30 years of nuclear testing in the Territory. UN وهو يتطلع إلى تقرير اللجنة الخاصة المتعلق بالإقليم؛ كما يؤيد مشروع القرار المتعلق بالمسألة، لا سيما الطلب الموجه إلى الأمين العام للقيام، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة ذات الصلة، بإعداد تقرير عن تأثير التجارب النووية في الإقليم على مدى 30 سنة.
    26. The Committee requested the Secretary-General to report to its meeting in 2013 on the possibility of the Joint Inspection Unit or the International Civil Service Commission (ICSC) producing a report on the staffing level in the Authority, the weighting and structure of the current established posts, and the balance between the use of consultants and recruitment to established posts. UN 26 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اجتماعها في عام 2013 عن إمكانية قيام وحدة التفتيش المشتركة أو لجنة الخدمة المدنية الدولية بإعداد تقرير عن مستوى ملاك الموظفين في السلطة، وترجيح الوظائف الثابتة الحالية وهيكلها، والموازنة بين استخدام الخبراء الاستشاريين والتعيين في وظائف ثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus