"بإغراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • dumped
        
    • dumping
        
    • drown
        
    • drowned
        
    • drowning
        
    • sink
        
    • sunk
        
    • plunge
        
    • sank
        
    • scuttled
        
    • sinking
        
    However, the health hazards associated with those dumped chemical weapons was considered low. UN لكن الخطر على الصحة المرتبط بإغراق تلك الأسلحة الكيميائية يُعتبر منخفضاً.
    I never told you, but... the two guys that dumped me before ended up in the hospital. Open Subtitles أنا لا قلت لك، ولكن... اثنين من الرجال بإغراق لي انتهى قبل المطاف في المستشفى.
    It was recalled that the Contracting Parties had urged all parties to provide the secretariat with the reports on their dumping activities. UN وأشير إلى أن الأطراف المتعاقدة حثت جميع الأطراف على تزويد الأمانة بالتقارير الخاصة بأنشطتها المتعلقة بإغراق النفايات.
    But if I go down, I am not gonna drown by myself. Open Subtitles لكن إذا تم القبض علي لن أقوم بإغراق نفسي
    When my sister's husband drowned her baby and sliced his ears off, he told everyone I did it. Open Subtitles عندما قام زوج أختي بإغراق طفلها وقطع أذناه, قالَ للجميع أنني من فعلتُ ذلك
    It's funny, you know, I missed out on the whole binge drinking thing in college, but, ah, guess I'm making up for it with the drowning my sorrows thing, so, cheers. Open Subtitles طريف أنّي فوت حفلات السكر في الجامعة. لكن أعتقدني أعوض ذلك بإغراق حزني في احتساء الخمر. لذا نخبك.
    What if we sink a shaft directly to that point and get the water out that way? Open Subtitles ماذا إن قمنا بإغراق العمود مباشرتاً لهذه النقطة ؟ وجعلنا الماء خارج ذلك الطريق ؟
    the fact you didn't tell us... about our grandmother's death or that you sunk a $ 700,000 yacht! Open Subtitles عن حقيقة وفاة جدتنا أو أنّك قمت بإغراق قارب يكلّف 700 ألف
    Currently, the Commission's ad hoc expert group on dumped chemical munitions was preparing a report that would provide updated and reviewed information on dumped chemical munitions in the Baltic Sea. UN ويقوم حاليا فريق الخبراء المخصص التابع للجنة المعني بإغراق الذخائر الكيميائية بإعداد تقرير يتضمن معلومات جرى استكمالها واستعراضها بشأن إغراق الذخائر الكيميائية في بحر البلطيق.
    It provided qualified scientific and technological information, evaluations and analytical recommendations regarding chemical weapons dumped at sea. UN ويوفر المجلس معلومات علمية وتكنولوجية مشفوعة بتحفظات، وتقييمات وتوصيات تحليلية فيما يتعلق بإغراق الأسلحة الكيميائية في البحر.
    :: The debt of developing countries should be written off to the degree that " dumping " by their trading partners has undermined their foreign exchange revenues UN :: شطب ديون البلدان النامية، لأن قيام شركائها التجاريين بإغراق الأسواق بالسلع أدى إلى تقويض إيراداتها من النقد الأجنبي
    Yeah, who wins by dumping bodies in the swamp, huh? Open Subtitles أجل، من ربح بإغراق الجثث في المستنقع، هه؟
    They drown their prey, then they stuff it down underwater to tenderize for a few weeks before they can eat them. Open Subtitles يقوم بإغراق ضحيته, وثم يخزنها تحت الماء لكي تتلين لعدة أسابيع قبل أن يأكلها
    I figured I just wanted to drown in life. Open Subtitles فكرت أنني أرغب بإغراق نفسي بأمور الحياة.
    It is said that a nobleman once drowned himself after a night in your bedchamber, because there was nothing left to live for. Open Subtitles يُقال أن أحد النبلاء ذات يوم قام بإغراق نفسه بعد ليلة في حجرة نومك لأنه لم يعد هناك شيء مُتبقّي ليعيش من أجله
    Even without the medical records, we can assume she was drowned in antibiotics before she risked drowning to see me. Open Subtitles حتي بدون تاريخها الطبي يمكننا إفتراض أنها تناولت مضادات حيوية قبل أن تخاطر بإغراق نفسها لرؤيتي
    Two years ago, I was working at Cap'n Crushins, pounding stale candy into ice cream and seriously considering drowning myself in Puget Sound. Open Subtitles قبل عامين كنت أعمل في مطعم و كنت أضع الحلوى في المثلجات وكنت أفكر بجدية بإغراق نفسي
    In 1942 alone, U-boats sink over 1000 ships bound for England and Soviet Union. Open Subtitles في عام 1942 فقط، قامت الغواصات بإغراق أكثر من ألف سفينة متجهة لإنجلترا و الإتحاد السوفييتي
    the fact you didn't tell us... about our grandmother's death or that you sunk a $ 700,000 yacht! Open Subtitles لا أعلم أيهما أقبح حقيقة أنّك لم تخبرينا عن حقيقة وفاة جدتنا أو أنّك قمت بإغراق قارب يكلّف 700 ألف
    The current situation threatens to plunge the latter even further into a state of deprivation. UN والحالة الراهنة تهدد بإغراق البلدان النامية في المزيد حتى من حالة من الحرمان.
    The order that sank your carrier did not come from us. Open Subtitles الأمر الذي تسبب بإغراق حاملة الطائرات الخاصة بكم لم يصدر منّا.
    And together, they scuttled the ship and murdered the prince and his wife. Open Subtitles وقاموا بإغراق السفينة وقتلوا الأمير وزوجته
    They're accusing us of sinking some ship in Havana. Open Subtitles إنهم يتهمونا بإغراق سفينة بخارية في هافانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus