"بإقفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • closure
        
    • closing
        
    • to close
        
    • closed
        
    • lock
        
    • blocked
        
    • close the
        
    • close its
        
    • shut down
        
    If misconduct is not substantiated, a closure report, not an investigation report, is issued. UN وفي حالة عدم إثبات وقوع سوء سلوك، يُصدَر تقرير بإقفال التحقيق، وليس تقرير تحقيق.
    In addition, a monthly closure of accounts on working day 5 of the next month has been introduced. UN وفضلا عن ذلك، تم الأخذ بإقفال الحسابات شهريا في يوم العمل الخامس من الشهر التالي.
    If misconduct is not substantiated, a closure report, not an investigation report, is issued. UN وفي حالة عدم إثبات وقوع سوء سلوك، يُصدَر تقرير بإقفال التحقيق، وليس تقرير تحقيق.
    To date the government has not ratified a law to protect moral standards by closing down brothels. UN يذكر أنه حتى اليوم لم تقر الدولة قانونا لحماية الآداب العامة بإقفال بيوت الدعارة.
    Only then can the decision to close a recommendation be taken by the internal auditors. UN وعندئذ فقط، يمكن لمراجعي الحسابات الداخليين اتخاذ قرار بإقفال التوصية.
    Where there is a finding of incitement to fornication in a trial for misdemeanour, the offender may be sentenced to expulsion from the country or to mandatory supervision; in addition, the premises may be closed. UN يمكن القضاء بالإخراج من البلاد وبالحرية المراقبة عند الحكم في إحدى جنح الحض على الفجور ويُقضى أيضاً بإقفال المحل.
    If one is tampered with, the others automatically lock the place down. Open Subtitles إذا عُبث بإحداها، تقوم الأخرى بإقفال المكان.
    Note: Data for 2008 is preliminary and subject to the closure of the accounts. UN ملاحظة: بيانات عام 2008 هي بيانات أولية وترتبط دقتها بإقفال الحسابات.
    The Board reiterates its recommendation that the Administration expedite the closure of long inactive trust funds. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة بإقفال الصناديق الاستئمانية غير العاملة منذ أمد طويل.
    The Chairperson shall take the sense of the Commission on a motion for closure. UN يستطلع الرئيس رأي اللجنة بشأن اقتراح بإقفال باب المناقشة.
    The Chairperson shall take the sense of the Commission on a motion for closure. UN يستطلع الرئيس رأي اللجنة بشأن اقتراح بإقفال باب المناقشة.
    The Chairperson shall take the sense of the Commission on a motion for closure. UN يستطلع الرئيس رأي اللجنة بشأن اقتراح بإقفال باب المناقشة.
    Concerning the closure of projects, she observed that a major exercise was undertaken in 2001 and over 1,200 projects were closed. UN وفيما يتصل بإقفال المشاريع، لاحظت أنه تم الاضطلاع في عام 2001 بعملية كبرى أقفل في إطارها ما يزيد على 200 1 مشروع.
    Prompt the parties to the multilateral environmental agreements to authorize the closing of inactive trust funds UN حضّ الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الإذن بإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة
    On 5 March 2012 Alkarama informed the Committee that the investigative judge of the Military Court had issued a decision closing the investigation against Mr. Shatila, which was subsequently confirmed by the judge in the case. UN وفي 5 آذار/ مارس 2012 أخبرت منظمة الكرامة اللجنة بأن قاضي التحقيق في المحكمة العسكرية أصدر قراراً يقضي بإقفال التحقيق بحق السيد شاتيلا، وهو القرار الذي أيده في وقت تالٍ القاضي المكلف بالقضية.
    In preparation for the final closure of the project, the Office of the Capital Master Plan is closing contracts for all activities that have been completed, for example, contracts for the Secretariat Building and the Conference Building. UN وفي إطار التحضير لإقفال المشروع بشكل نهائي، يقوم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر حاليا بإقفال عقود جميع الأنشطة المنجزة، ومنها مثلا عقدا مبنيي الأمانة العامة والمؤتمرات.
    In addition, in 2009 UNOPS began to close its books on a quarterly basis. UN وبالإضغفة إلى ذلك، بدأ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2009 بإقفال حساباته على أساس ربع سنوي.
    In addition, in 2009 UNOPS began to close its books on a quarterly basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ المكتب عام 2009 بإقفال حساباته على أساس ربع سنوي.
    Only then can the decision to close a recommendation be taken by the internal auditors. UN وعندئذ فقط، يمكن لمراجعي الحسابات الداخليين اتخاذ قرار بإقفال التوصية.
    A janitor comes in on Thursdays, and I simply lock the door. Open Subtitles يأتي عامل نظافة أيام الخميس، فأقوم بإقفال الباب.
    Two mobile phones used by his relatives were blocked by order of the police and he was prevented from trying to have access to the Internet. UN وأمرت الشرطة بإقفال خطي هاتف محمول يستخدمهما أقرباؤه، ومُنع من محاولة استخدام الإنترنت.
    No regard is had to the hardships suffered by ordinary Palestinians by Israel in its decision to close the Rafah crossing. UN وفي القرار الذي اتخذته إسرائيل بإقفال معبر رفح، لم تعر الضائقةَ التي يعاني منها الفلسطينيون العاديون أيَّ اهتمام.
    - Hear they shut down the cell towers? Open Subtitles أسمعتَ بقيامهم بإقفال أبراج الإتصال الهوائية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus