"بإمدادات المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • water supply
        
    • water supplies
        
    • Water delivery
        
    • with water
        
    A policy also has been introduced requiring all new schools to be equipped with safe water supply and sanitation facilities. UN كما بدأ تطبيق سياسة تقتضي من جميع المدارس الجديدة أن تكون مزودة بإمدادات المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي.
    Global Consultation on water supply and Sanitation for the 1990s UN المشاورة العالمية المتعلقة بإمدادات المياه والصرف الصحي في التسعينات
    So far, 98 per cent of rural houses have been provided with sanitary latrines and 95 per cent of those have been provided clean water supply. UN وجرى حتى الآن تزويد 98 في المائة من البيوت الريفية بالمراحيض الصحية و95 في المائة من هذه البيوت بإمدادات المياه النقية.
    Support safe water supply, gender-segregated toilet facilities and hygiene education for primary schools. UN :: دعم تزويد المدارس الابتدائية بإمدادات المياه المأمونة والمراحيض المنفصلة للجنسين والتثقيف في مجال النظافة الصحية.
    In particular, reference was made to how climate change impacts relate to water supplies and food security. UN وأشارت تلك الوفود، على وجه الخصوص، إلى الكيفية التي ترتبط بها تأثيرات التغير المناخي بإمدادات المياه والأمن الغذائي.
    In terms of water supply and sanitation, some progress has been made in the past decade. UN وأُحرز بعض التقدّم في العقد الأخير فيما يتعلق بإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    26 towns with piped water supply. UN 26 بلدة تتمتع بإمدادات المياه عن طريق الأنابيب.
    UNICEF has continued to strengthen the Africa professional working group on water supply and Sanitation Collaborative Council. UN وواصلت اليونيسيف تعزيز الفريق العامل الفني الأفريقي المعني بإمدادات المياه والمجلس التعاوني للمرافق الصحية.
    UNICEF continued in 1998 to strengthen the all-Africa professional working group on water supply and sanitation of the water supply and Sanitation Collaborative Council. UN وواصلت اليونيسيف في عام ١٩٩٨ تعزيز الفريق العامل للمهنيين اﻷفارقة المعني بإمدادات المياه والمرافق الصحية التابع للمجلس التعاوني ﻹمدادات المياه والمرافق الصحية.
    An inevitable consequence of climate change is unpredictability of the water supply. UN إن إحدى النتائج الحتمية لتغير المناخ هي عدم القدرة على التنبؤ بإمدادات المياه.
    Source: WHO/UNICEF Joint Monitoring Programme for water supply and Sanitation. UN المصدر: برنامج الرصد المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والمتعلق بإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    Finally, the school's water supply and sewage system sustained damage during the incursion. UN وأخيرا، ألحق هذا الاقتحام أضرارا بإمدادات المياه وشبكة صرف المياه في المدرسة.
    Difficulties arise with the Bedouin living in unauthorized villages, especially in terms of water supply. UN وتظهر صعوبات مع البدو الذين يعيشون في القرى غير المرخصة، ولا سيما فيما يتعلق بإمدادات المياه.
    Coverage of clean water supply in rural Eritrea UN تغطية المناطق الريفية في إريتريا بإمدادات المياه النظيفة
    Coverage of clean water supply by zobas UN التغطية بإمدادات المياه النظيفة حسب المناطق
    For the same period, the rural and urban water supply coverage increased from 48.85 to 66.5 and 74.64 to 81.3 respectively. UN وفي الفترة نفسها، زادت التغطية بإمدادات المياه في المناطق الريفية والحضرية من 48.85 إلى 66.5 ومن 74.64 إلى 81.3 على التوالي.
    The coverage of clean water supply has risen from as low as 20.3 per cent to 75 per cent in 2008. UN 309- واتسعت التغطية بإمدادات المياه النظيفة من نسبة منخفضة بلغت 20.3 في المائة لتصل إلى 75 في المائة في عام 2008.
    As a result of these efforts, canals and hydraulic infrastructure have been improved and the water supply has been made more controllable and reliable, thereby reducing infiltration and technical water losses from irrigation systems. UN ونتيجةً لهذه الجهود، جرى تحسين القنوات والهياكل الأساسية للمياه وأصبح من الأسهل التحكم بإمدادات المياه والتعويل عليها، مما قلَّل من التسرب والفاقد التقني للمياه بسبب نُظم الري.
    There were serious water supply problems in Central Asia, he said, and it was encouraging that the work of tackling such problems was proceeding with complete transparency. UN وقد لوحظ وجود مشاكل خطيرة في ما يتعلق بإمدادات المياه في آسيا الوسطى. ومما يبعث على السرور أن عملية التغلب علي تلك المشاكل تجري بطريقة شفافة تماما.
    The large number of IDPs in Ingushetia, despite massive assistance from the international community, still have problems with clean water supplies and hygienic conditions. UN ولا تزال الأعداد الكبيرة من الأشخاص المشردين داخلياً في أنغوشيا تواجه مشاكل فيما يتعلق بإمدادات المياه النظيفة والظروف الصحية على الرغم من المساعدات الكبيرة المقدمة من المجتمع الدولي.
    The project will contribute to water sustainability and the availability of water for drinking and food production, contributing to the promotion of the Millennium Development Goals on access to safe drinking water supplies and poverty and hunger eradication. UN وسيساهم المشروع في استدامة المياه وتأمينها للشرب والإنتاج الغذائي، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بإمدادات المياه الصالحة للشرب والقضاء على الفقر والجوع.
    Health services were also made available, while 4,600 people were assisted with water, sanitation and hygiene supplies. UN كما قدمت الخدمات الصحية وزود 600 4 شخص بإمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي ولوازم النظافة الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus