"بإمكان الفريق العامل أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Working Group could
        
    • the Working Group can
        
    :: the Working Group could address issues concerning internally displaced persons and refugees as an integral part of conflict resolution. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يتناول المسائل المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا واللاجئين، كجزء لا يتجزأ من حل الصراع.
    :: the Working Group could ensure that Council missions to Africa include a representative of the OAU secretariat. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يكفل أن تتضمن بعثات المجلس إلى أفريقيا ممثلا عن أمانة منظمة الوحدة الأفريقية.
    She stressed that the Working Group could contribute through collecting data and country visits. UN وشددت على أن بإمكان الفريق العامل أن يسهم في ذلك من خلال جمع البيانات وإجراء زيارات قطرية.
    While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. UN وعلى الرغم من أنه ليس بإمكان الفريق العامل أن يتخذ قرارات بإعلان عدم قبول الرسائل، فإنه يمكن أن يتقدم بتوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة.
    :: the Working Group can also identify and engage prominent regional and subregional leaders who can play useful roles in bringing peace to their respective areas. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يحدد أيضا كبار القادة الإقليميين ودون الإقليميين البارزين القادرين على القيام بأدوار مفيدة في تحقيق السلام في مناطقهم، وأن يشركهم في ذلك.
    While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. UN وعلى الرغم من أنه ليس بإمكان الفريق العامل أن يتخذ قرارات بإعلان عدم قبول الرسائل، فإنه يمكن أن يتقدم بتوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة.
    While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. UN وعلى الرغم من أنه ليس بإمكان الفريق العامل أن يتخذ قرارات بإعلان عدم قبول البلاغات، فإنه يمكن أن يتقدم بتوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة.
    While the Working Group could not adopt decisions declaring communications inadmissible, it might make recommendations in that respect to the Committee. UN وعلى الرغم من أنه ليس بإمكان الفريق العامل أن يتخذ قرارات بإعلان عدم قبول الرسائل، فإنه يمكن أن يتقدم بتوصيات في هذا الصدد إلى اللجنة.
    Mr. Decaux emphasized that his earlier comment did not deny the fact that the working group had consulted with ILO, but rather that the Working Group could have made more extensive use of the organization's tripartite structure, which was representative of stakeholders. UN فقد شدد السيد ديكو على أنه لم ينفِ في تعليقه السابق أن الفريق العامل أجرى مشاورات مع منظمة العمل الدولية ولكنه قال إنه كان بإمكان الفريق العامل أن يحقق استفادة أكبر من هيكل المنظمة الثلاثي الأطراف الذي يمثل أصحاب المصلحة.
    the Working Group could handle the issue of use of force under the United Nations Charter, and the institutional relations between the UN Security Council and the African Union Peace and Security Council. UN بإمكان الفريق العامل أن يتناول مسألة استخدام القوة والعلاقات المؤسسية بين مجلس الأمن في الأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    the Working Group could focus on the questions related to capacity building in different fields related to the maintenance of peace and security on the continent. UN بإمكان الفريق العامل أن يولي اهتمامه إلى المسائل المتعلقة ببناء القدرات في مختلف المجالات المتصلة بصون السلام والأمن في القارة.
    :: the Working Group could look into the different ways the United Nations Secretariat could provide assistance to electoral processes, from start to finish, at the request of Member States, in accordance with the established election assistance procedures. UN :: بإمكان الفريق العامل أن ينظر في مختلف السبل التي يمكن للأمانة العامة للأمم المتحدة أن تقدم بواسطتها المساعدة إلى العمليات الانتخابية، من بدايتها إلى نهايتها، بناء على طلب الدول الأعضاء، ووفقا للإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بتقديم المساعدة الانتخابية.
    :: the Working Group could look into the practical implementation of schemes to eliminate the illicit arms trade, through regional initiatives such as the ECOWAS moratorium on small arms, and taking into account the work of the respective panels of experts for Angola, Liberia and Sierra Leone. UN :: بإمكان الفريق العامل أن ينظر في التنفيذ العملي لخطط القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة، عن طريق اتخاذ مبادرات إقليمية من قبيل الوقف الاختياري الذي أعلنته الجماعة الاقتصادية لدول عرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة، وآخذا في الحسبان أعمال أفرقة الخبراء المعنية بأنغولا وليبريا وسيراليون.
    Also, although the Working Group could meet during the coming year, the Committee would not, and she did not see how the Committee could consider the final report before September 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من أن بإمكان الفريق العامل أن يجتمع خلال السنة المقبلة، فإن اللجنة لن تجتمع، وقالت إنها لا ترى كيف سيتسنى للجنة النظر في التقرير النهائي قبل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Support was expressed for the view that the Working Group could also consider undertaking work in respect of those issues which arose more generally in treaty-based investor-State arbitration and would deserve additional work. UN 191- وأعرب عن تأييد للرأي القائل إن بإمكان الفريق العامل أن يبحث أيضا النهوض بالعمل بشأن المسائل التي تنشأ بوجه أعم في مجال التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، وإن هذا يستحق عملا إضافيا.
    43. Suggestions were made that the Working Group could approach its mandate by treating separately the categories of small entrepreneurs and micro-entrepreneurs. UN 43- وقُدِّمت اقتراحات مفادها أنَّ بإمكان الفريق العامل أن يَتَّبع في أداء ولايته نهجاً يقوم على معالجة فئتي منظِّمي المشاريع الصغيرة ومنظِّمي المشاريع الصغرى كل على حدة.
    31. Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that the term could be retained in the preamble, and that with respect to the title and the text of article 1, the Working Group could resume its consideration of the question once it had adopted the draft convention as a whole. UN ٣١ - السيد روزنستوك )الخبير الاستشاري(: يرى أن باﻹمكان الاحتفاظ بتلك العبارة في الديباجة، وأما ما يتعلق بعنوان ونص المادة ١، فإن بإمكان الفريق العامل أن يعود إلى المسألة عند اعتماده لمشروع الاتفاقية برمته.
    For its part, another group reiterated the invitation to the President of the General Assembly, in particular in his capacity as Chair of the General Committee, and to the Chairs of the Main Committees, in consultation with Member States, to enhance the scheduling of high-level meetings, especially around the time of the general debate, suggesting that the Working Group could also contribute with indicative guidance in this regard. UN وكررت مجموعة أخرى من جانبها الدعوة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة، ولا سيما بصفته رئيس المكتب، وإلى رؤساء اللجان الرئيسية القيام، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتحسين الجدولة الزمنية للاجتماعات الرفيعة المستوى، ولا سيما في الفترة القريبة من موعد المناقشة العامة، واقترحت أن بإمكان الفريق العامل أن يسهم أيضا بتقديم إرشادات في هذا الصدد.
    Referring to the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change (A/59/565 and Corr.1), he emphasized that the Working Group could contribute positively to the major reform agenda on policy coherence and development cooperation. UN وأكد، في معرض الإشارة إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A/59/565 وCorr.1)، على أن بإمكان الفريق العامل أن يسهم بصورة إيجابية في جدول أعمال الإصلاحات الهامة المتعلق باتساق السياسات والتعاون الإنمائي.
    :: the Working Group can look for joint solutions affecting the three Mano River Union countries, such as joint disarmament, demobilization and reintegration programmes, a joint plan of action against the illicit arms trade and possibly a rationalization of the posts of the two Special Representatives of the Secretary-General. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يسعى إلى إيجاد حلول مشتركة تؤثر على بلدان منطقة نهر مانو الثلاثة. مثلا، تنفيذ برامج مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ووضع خطة مشتركة لمكافحة الاتجار بالأسلحة بصورة غير مشروعة، وربما ترشيد منصبي الممثلين الخاصين للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus