However, while we celebrate our achievements, we must also be realistic. | UN | بيد أننا يجب أن نكون واقعيين أيضا ونحن نحتفل بإنجازاتنا. |
We in China are proud of our achievements, which were made through strenuous efforts. | UN | ونحن في الصين فخورون بإنجازاتنا التي تحققت ببذل جهود مضنية. |
We can, however, be proud of our achievements in the past decade. | UN | غير أنه يمكننا أن نفخر بإنجازاتنا في العقد المنقضي. |
Today’s anniversary provides us an opportunity to celebrate our achievements and prioritize our goals for the future. | UN | والذكرى السنوية التي نحتفل بها اليوم تتيح لنا فرصة للاحتفال بإنجازاتنا وتحديد أهدافنا ذات اﻷولوية للمستقبل. |
Twenty years later, we are proud of our accomplishments on the path of democracy-building. | UN | وبعد 20 عاما من ذلك، فإننا نعتز بإنجازاتنا على طريق بناء الديمقراطية. |
The Government of Malta interprets this support as a recognition of our achievements in raising our standards of maritime safety and as encouragement to continue doing so. | UN | وترى حكومة مالطة في هذا الدعم اعترافا بإنجازاتنا في رفع مستويات السلامة البحرية لدينا وتشجيعا لنا على الاستمرار في ذلك. |
Member States can feel proud of our achievements, reflected in the text that we have just adopted. | UN | وللدول الأعضاء أن تفخر بإنجازاتنا المعرب عنها في النص الذي اعتمدناه للتو. |
We in the Caribbean Community (CARICOM) are very proud of our achievements in the field of education. | UN | ونحن في الجماعة الكاريبية فخورون جداً بإنجازاتنا في ميدان التعليم. |
We do take pride in our achievements in the social and economic sectors during the last two decades. | UN | ونحن فخورون في الواقع بإنجازاتنا في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي خلال العقدين الماضيين. |
We should celebrate our achievements and enjoy our moment in the sun | Open Subtitles | ينبغي لنا أن نحتفل بإنجازاتنا فتمتع بلحظاتنا في الشمس |
The objectives of the meeting were to reiterate the importance of compiling the report on our achievements in relation to the Convention, explain the relevance of the articles to the British Virgin Islands and to solicit input from the relevant agencies. | UN | وتمثلت أهداف الاجتماع في تأكيد أهمية اعداد التقرير المتعلق بإنجازاتنا بالنسبة للاتفاقية، وشرح أهمية المواد لجزر فيرجن البريطانية وطلب الحصول على معلومات من الوكالات ذات الصلة. |
Twenty-five years after the disaster, we take note of our achievements and acknowledge the tasks that remain before us in the complete rehabilitation of the affected areas and in returning normal life to the population. | UN | وبعد 25 عاما من وقوع الكارثة، نحيط علما بإنجازاتنا ونقر بالمهام التي ما زال يتعين علينا إنجازها قبل إعادة التأهيل الكاملة للمناطق المتضررة واستعادة الحياة الطبيعية للسكان. |
Inspired by our achievements in promoting interfaith dialogue and cooperation at home, in 2004 the Philippines introduced an unprecedented General Assembly draft resolution on the promotion of interreligious cooperation for peace. | UN | واهتداء بإنجازاتنا في تعزيز الحوار والتعاون بين الأديان في وطننا، تقدمت الفلبين في عام 2004 بمشروع قرار غير مسبوق للجمعية العامة عن تعزيز التعاون بين الأديان من أجل السلام. |
We are proud of our achievements since becoming a United Nations Member State in May 1992. | UN | إننا فخورون بإنجازاتنا منذ انضمامنا الى الأمم المتحدة بوصفنا دولة عضوا في أيار/مايو 1992. |
We will welcome leaders from around the region back to New Zealand next September to celebrate our achievements over 40 years and to take stock of the challenges we must face in the future. | UN | وسوف نستضيف زعماء من جميع أنحاء المنطقة مرة أخرى في نيوزيلندا في أيلول/ سبتمبر القادم للاحتفال بإنجازاتنا التي تحققت على مدى أربعين عاماً وتقييم التحديات التي يتعين علينا مواجهتها في المستقبل. |
While celebrating our achievements to date, we must not lose sight of the fact that many difficulties and challenges remain to be overcome in order to realize the goals contained in the Programme of Action and the MDGs. | UN | وفي حين نحتفل بإنجازاتنا التي تمت حتى اليوم، ينبغي ألا يخفى علينا أنه لم يتم بعد التغلب على الكثير من الصعوبات والتحديات من أجل تحقيق الأهداف الواردة في برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية. |
So far, we can be proud of our achievements. | UN | حتى الآن يمكننا لنا أن نفخر بإنجازاتنا. |
We're extremely proud of our achievements. | Open Subtitles | ونحن فخورون للغاية بإنجازاتنا. |
I think everyone's very proud of our achievements. | Open Subtitles | أعتقد أن الكل مفتخر بإنجازاتنا |
My delegation has no difficulties in coming here again today to inform the Conference on Disarmament of our achievements in terms of nuclear disarmament which fall within the framework of the obligations to which we subscribed in the NPT, and in particular article VI. | UN | ولا يجد وفدي أية صعوبة في المجيء إلى هنا ثانية اليوم لإبلاغ مؤتمر نزع السلاح بإنجازاتنا في مجال نزع السلاح النووي التي تقع ضمن إطار الالتزامات التي وافقنا عليها في معاهدة منع الانتشار، ولا سيمـا المادة السادسة منها. |
Today is an opportunity for us to celebrate our collective accomplishments in mine action. | UN | اليوم فرصة متاحة لنا لكي نحتفل بإنجازاتنا الجماعية المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |