"بإنشاء المحكمة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • establishment of the International Tribunal
        
    • establish the International Tribunal
        
    • create the International Tribunal
        
    • created the International Tribunal
        
    We also welcome the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea, which should contribute significantly to the strengthening of international law and order. UN ونرحب أيضا بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار التي يجب أن تسهم إسهاما ملموسا في تعزيز القانون والنظام الدوليين.
    Yet another milestone has been attained with the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ولقد تحقق معلم بارز آخر بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Finally, Bangladesh welcomes the establishment of the International Tribunal for the prosecution of war crimes committed in the territories of former Yugoslavia. UN وأخيرا، ترحب بنغلاديش بإنشاء المحكمة الدولية للمحاكمة على جرائم الحرب التي ارتكبت في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Reference can here be made to the process applied in connection with the establishment of the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN ويمكن الاشارة هنا الى العملية المطبقة فيما يتصل بإنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The report included specific proposals for the effective and expeditious implementation of the decision to establish the International Tribunal. UN وتضمن التقرير مقترحات محددة بشأن أنجع وأسرع الوسائل لتنفيذ المقرر المتعلق بإنشاء المحكمة الدولية.
    Finally, it shared the view of the European Union that the General Assembly should send a clear message of its determination to give effect to the resolution to create the International Tribunal, by providing it with all the necessary means to fulfil its mandate. UN وختم كلمته قائلا إنه يؤيد الاتحاد اﻷوروبي في دعوته الى أن تعرب الجمعية العامة بوضوح عن عزمها على إنفاذ القرار المتعلق بإنشاء المحكمة الدولية وتزويدها بجميع الوسائل اللازمة ﻷداء ولايتها.
    The Security Council acted under Chapter VII of the Charter of the United Nations when it created the International Tribunal. UN فقد تصرف مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة عندما قام بإنشاء المحكمة الدولية.
    The Nordic countries welcome the establishment of the International Tribunal on war crimes. UN وترحب بلدان الشمال بإنشاء المحكمة الدولية لجرائم الحرب.
    She welcomed the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former UN ورحبت بإنشاء المحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة في القانون الانساني الدولي المرتكبة فــي أرض يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، وقالت إنها تفترض أن العنف الجنسي ضد
    Hungary welcomed the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, with which Hungary was ready to cooperate. UN ومن هذا المنطلق فإن هنغاريا تشيد بإنشاء المحكمة الدولية المكلفة بمحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الانساني التي ترتكب في أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    There should also be support to ensure the effective functioning of the mechanisms for the settlement of disputes which would guarantee that peace and justice will prevail in the oceans, with the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN كذلك ينبغي أن يكون هناك دعم لضمان العمل الفعال ﻵليات تسوية المنازعات لضمان سيادة السلم والعدل في المحيطات، وذلك بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    We welcome the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia. UN ونحن نرحب بإنشاء المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الانساني الدولي في اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    His Government had welcomed the establishment of the International Tribunal for Rwanda and called upon all Member States to cooperate in ensuring that those responsible for the genocide in Rwanda were arrested and brought to justice. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بإنشاء المحكمة الدولية المتعلقة برواندا، وقال إنها تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى التعاون لضمان إلقاء القبض على المسؤولين عن اﻹبادة الجماعية في رواندا ومحاكمتهم.
    28. While her delegation welcomed the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, it was disappointed that only two women had been elected to serve on it. UN ٨٢ - واختتمت حديثها قائلة إن وفدها في الوقت الذي يرحب فيه بإنشاء المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١، يشعر بخيبة اﻷمل لعدم انتخاب أكثر من امرأتين فقط لعضوية المحكمة.
    " 10. The Commission shall prepare a report containing recommendations for submission to the meeting of the States Parties to be convened in accordance with Annex VI, article 4, of the Convention regarding practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN " ١٠ - تعد اللجنة تقريرا يتضمن التوصيات التي سترفع الى اجتماع الدول اﻷطراف الذي يعقد وفقا للمادة ٤ من المرفق السادس من الاتفاقية بشأن الترتيبات العملية المتعلقة بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    324. The present report reflects the work of the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea in making practical arrangements for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ٣٢٤ - تتجلى في هذا التقرير أعمال اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار فيما يختص بوضع الترتيبات العملية المتعلقة بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    It would also welcome the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea as a new means of settlement of disputes and would encourage the Office of Legal Affairs of the Secretariat to continue in its efforts to bring up to date the publication of the United Nations Juridical Yearbook. UN وترحب الجمعية بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بوصفها وسيلة جديدة من وسائل تسوية المنازعات. وتشجع مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة على مواصلة جهوده الرامية إلى استيفاء نشر الحولية القانونية لﻷمم المتحدة.
    While welcoming the establishment of the International Tribunal for the former Yugoslavia, Croatia lamented the low level of resources allocated to that Tribunal, as well as its slow progress, and stressed that such problems must be rectified if the Tribunal was to be truly effective. UN وفي حين ترحب كرواتيا بإنشاء المحكمة الدولية المتعلقة بيوغوسلافيا السابقة، فإنها تأسف لانخفاض مستوى الموارد المخصصة لتلك المحكمة، فضلا عن تقدمها البطيء، وتشدد على ضرورة معالجة تلك المشاكل إذا أريد أن تكون المحكمة فعالة بحق.
    Ukraine welcomed the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, and considered that any violation of such law in any part of the world should be condemned. UN ورحبت أوكرانيا بإنشاء المحكمة الدولية لمقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة، وترى أنه ينبغي إدانة جميع انتهاكات هذا القانون في أي مكان في العالم.
    My delegation would like to express its satisfaction at the outcome of the ad hoc meeting of States Parties to the Convention, held on 21 and 22 November 1994, concerning the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن ارتياحه إزاء نتيجــة الاجتمــاع المخصص للدول اﻷطراف في الاتفاقية، الذي عقد يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، والذي يتصل بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    We welcomed the decision of the Security Council to establish the International Tribunal in order to prosecute those responsible for genocide and other crimes against humanity. UN ورحبنا بقرار مجلس اﻷمن القاضي بإنشاء المحكمة الدولية لمحاكمة المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    In this connection, the European Union welcomes the decision taken by the Security Council in resolution 827 (1993) to create the International Tribunal for the former Yugoslavia. It hopes that this International Tribunal, which was established in November, will begin its work as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بقرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣( القاضي بإنشاء المحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة، ويأمل في أن تبدأ هذه المحكمة الدولية التي أنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر عملها في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus