"بإنشاء لجنة وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • establishment of a national commission
        
    • establishment of a national committee
        
    • creation of a national commission
        
    • establishment of the National Commission
        
    • establishment of the National Committee
        
    • a national commission for
        
    • create a national commission
        
    • establish a national commission
        
    • established a national committee
        
    Parliament has still not adopted the draft law concerning the establishment of a national commission for the promotion and protection of human rights in accordance with the Paris Principles. UN ولم يعتمد البرلمان بعد مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    The bill recommended the establishment of a national commission for persons with disabilities to enforce its provisions once it was passed. UN وأشار إلى أن مشروع القانون يوصي بإنشاء لجنة وطنية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لإنفاذ أحكامه بمجرد سَنّه.
    Egypt welcomed the establishment of a national committee, in 2000, to combat violence against women and children. UN ورحبت مصر بإنشاء لجنة وطنية في عام 2000 من أجل مكافحة العنف الذي يستهدف النساء والأطفال.
    It highlighted the global strategies for good governance and the struggle for financial transparency with the creation of a national commission and a high court to charge senior officials. UN وبيّن الاستراتيجيات العالمية للحكامة الرشيدة والكفاح من أجل تحقيق الشفافية المالية بإنشاء لجنة وطنية ومحكمة كبرى لمحاسبة كبار المسؤولين.
    The law on the establishment of the National Commission for the Rehabilitation of Refugees and Sinistrés has been adopted and the law to create a national observatory for the prevention of genocide, war crimes and crimes against humanity is being debated. UN وجرى اعتماد القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لإعادة تأهيل اللاجئين والمنكوبين وتجري مناقشة القانون المتعلق بإنشاء مرصد وطني لمنع جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    With regard to the latter, the Committee welcomes the establishment of the National Committee on Traditional Practices to develop information and sensitization campaigns on all forms of harmful traditional practices affecting the health of women and children, with a particular emphasis on female genital mutilation. UN وفيما يتعلق بهذه الممارسات، ترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية معنية بالممارسات التقليدية ﻹقامة حملات إعلامية وحملات توعية بشأن جميع أشكال العادات الضارة بصحة المرأة والطفل، مع توجيه اهتمام خاص إلى ختان اﻹناث.
    The Cotonou seminar recommended, inter alia, the establishment of a national commission on sustainable development. UN وأوصت حلقة كوتونو الدراسية، ضمن جملة أمور، بإنشاء لجنة وطنية للتنمية المستدامة.
    60. Norway welcomed the establishment of a national commission to combat gender-based violence. UN 60- ورحبت النرويج بإنشاء لجنة وطنية لمكافحة العنف الجنساني.
    36. The draft legislation on the establishment of a national commission on Human Rights has been submitted to the Cabinet. UN 36- عُرِض مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان على مجلس الوزراء.
    The Head of Delegation referred to questions on the establishment of a national commission on human rights and a human rights office and stated that the Government is conscious of the need to set up such mechanisms. UN وأشار رئيس الوفد إلى مسائل تتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ومكتب لحقوق الإنسان وقال إن الحكومة تدرك الحاجة إلى إنشاء هاتين الآليتين.
    96. The Committee welcomed the establishment of a national commission on disarmament. UN 96 - ورحبت اللجنة بإنشاء لجنة وطنية لنزع السلاح.
    It welcomed the establishment of a national committee for the protection of persons with special needs. UN ورحب بإنشاء لجنة وطنية لرعاية ذوي الاحتياجات الخاصة.
    58. Chile welcomed the establishment of a national committee to investigate crimes committed in January 2011, reforms to promote and protect the right to demonstrate peacefully and the changes in the military justice. UN 58- ورحبت شيلي بإنشاء لجنة وطنية للتحقيق في الجرائم المرتكبة في كانون الثاني/ يناير 2011، وبالإصلاحات الرامية إلى تعزيز وحماية الحق في التظاهر السلمي وبالتغييرات المدخلة على نظام القضاء العسكري.
    5. The Ministry of Justice has submitted to the Cabinet a draft law on the establishment of a national committee for international humanitarian law. UN 5 - وقدمت وزارة العدل إلى مجلس الوزراء مشروع قانون بإنشاء لجنة وطنية معنية بالقانون الإنساني الدولي.
    The Special Rapporteur on racism recommended the creation of a national commission to combat discrimination and promote multiculturalism. UN 65- وأوصى المقرر الخاص المعني بالعنصرية بإنشاء لجنة وطنية لمكافحة التمييز وتعزيز التعددية الثقافية.
    232. In the light of its previous recommendation (CRC/C/15/Add.58, para. 33), the Committee welcomes the creation of a national commission against Child Abuse (CONACMI) and the holding of two National Campaign against Child Abuse in 1996 and 1998. UN 232- وترحب اللجنة، في ضوء توصيتها السابقة، (CRC/C/15/Add./58، الفقرة 33) بإنشاء لجنة وطنية لمنع الإساءة إلى الأطفال، وبإجراء حملتين وطنيتين لمناهضة الإساءة إلى الأطفال في عامي 1996و1998.
    In this connection, I welcome the recent establishment of the National Commission for Conflict Resolution and hope that the Commission will receive all the political and technical support it needs to do its important job properly. UN ومن التطورات الإيجابية في هذا الصدد القيام مؤخرا بإنشاء لجنة وطنية لتسوية النزاعات، وآمل أن تحظى هذه الهيئة بكامل الدعم السياسي والتقني اللازم للاضطلاع بمهامها على أتم وجه.
    With regard to the latter, the Committee welcomes the establishment of the National Committee on Traditional Practices to develop information and sensitization campaigns on all forms of harmful traditional practices affecting the health of women and children, with a particular emphasis on female genital mutilation. UN وفيما يتعلق بهذه الممارسات، ترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية معنية بالممارسات التقليدية ﻹقامة حملات إعلامية وحملات توعية بشأن جميع أشكال العادات الضارة بصحة المرأة والطفل، مع توجيه اهتمام خاص إلى ختان اﻹناث.
    It congratulated Cape Verde on having set up in 2004 a national commission for human rights and citizenship and welcomed its cooperation with international human rights protection mechanisms. UN ووجهت التهنئة إلى الرأس الأخضر على قيامها في عام 2004 بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان والمواطنة ورحبت بتعاونها مع الآليات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    63. Mr. Otunnu recommended that the Government create a national commission to determine the whereabouts of hundreds of children who disappeared during the internal armed conflict. UN 63 - وأوصى المقرر السيد أوتونو الحكومة بإنشاء لجنة وطنية للكشف عن أماكن وجود المئات من الأطفال الذين اختفوا أثناء النزاع الداخلي المسلح.
    The third is to establish a national commission for lawyers. UN أما الخطوة الثالثة فتتصل بإنشاء لجنة وطنية للمحامين.
    56. To that end, it had established a national committee as part of a comprehensive strategy to combat drugs and to develop relevant legislation. UN ٥٦ - وذكر أنه، تحقيقا لهذه الغاية، قامت اﻷردن بإنشاء لجنة وطنية كجزء من استراتيجية شاملة لمكافحة المخدرات وتطوير التشريعات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus