"بإنفاذها مباشرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • directly enforced by
        
    However, the Committee regrets the lack of information as to any cases where the Convention has been applied by the domestic courts, and it is therefore concerned that in practice, the provisions of international conventions, including the Convention, are not invoked before or directly enforced by the State party's national courts, tribunals or administrative authorities. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات عن أي قضايا طبّقت فيها المحاكم المحلية الاتفاقية، ولذلك فهي تشعر بالقلق لعدم الاحتجاج بأحكام الاتفاقيات الدولية، بما في ذلك الاتفاقية، أمام المحاكم الوطنية أو الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية للدولة الطرف، ولعدم قيام هذه الهيئات بإنفاذها مباشرة.
    However, the Committee regrets the lack of information as to any cases where the Convention has been applied by the domestic courts, and it is therefore concerned that in practice, the provisions of international conventions, including the Convention, are not invoked before or directly enforced by the State party's national courts, tribunals or administrative authorities. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات عن أي قضايا طبّقت فيها المحاكم المحلية الاتفاقية، ولذلك فهي تشعر بالقلق لعدم الاحتجاج بأحكام الاتفاقيات الدولية، بما في ذلك الاتفاقية، أمام المحاكم الوطنية أو الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية للدولة الطرف، ولعدم قيام هذه الهيئات بإنفاذها مباشرة.
    12. In the Committee's guidelines for States' reports, States are requested to provide information as to whether the provisions of the Covenant " can be invoked before, and directly enforced by, the Courts, other tribunals or administrative authorities " . UN 12- يطلب من الدول في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص تقارير الدول أن تقدم معلومات عما " إذا كان من الممكن التذرع بأحكام العهد أمام المحاكم أو غيرها من الجهات القضائية أو السلطات الإدارية وقيامها بإنفاذها مباشرة " (4).
    12. In the Committee's guidelines for States' reports, States are requested to provide information as to whether the provisions of the Covenant " can be invoked before, and directly enforced by, the Courts, other tribunals or administrative authorities " . UN 12- يطلب من الدول في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص تقارير الدول أن تقدم معلومات عما " إذا كان من الممكن التذرع بأحكام العهد أمام المحاكم أو غيرها من الجهات القضائية أو السلطات الإدارية وقيامها بإنفاذها مباشرة " (4).
    12. In the Committee's guidelines for States' reports, States are requested to provide information as to whether the provisions of the Covenant " can be invoked before, and directly enforced by, the Courts, other tribunals or administrative authorities " . UN 12- يطلب من الدول، في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص تقارير الدول، أن تقدم معلومات عما " إذا كان من الممكن الاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم أو غيرها من الجهات القضائية أو السلطات الإدارية وقيامها بإنفاذها مباشرة " (4).
    12. In the Committee's guidelines for States' reports, States are requested to provide information as to whether the provisions of the Covenant " can be invoked before, and directly enforced by, the Courts, other tribunals or administrative authorities " . UN 12- يطلب من الدول، في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص تقارير الدول، أن تقدم معلومات عما " إذا كان من الممكن الاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم أو غيرها من الجهات القضائية أو السلطات الإدارية وقيامها بإنفاذها مباشرة " ().
    12. In the Committee's guidelines for States' reports, States are requested to provide information as to whether the provisions of the Covenant " can be invoked before, and directly enforced by, the Courts, other tribunals or administrative authorities " . UN 12- يطلب من الدول، في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص تقارير الدول، أن تقدم معلومات عما " إذا كان من الممكن الاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم أو غيرها من الجهات القضائية أو السلطات الإدارية وقيامها بإنفاذها مباشرة " ().
    47. By virtue of article II, section 2, of the Constitution, the Philippines " adopts the generallyaccepted principles of international law as part of the law of the land " which means that provisions of these human rights instruments can be invoked before and be directly enforced by Philippine courts, other tribunals or administrative authorities. UN 47- تنص الفقرة 2 من المادة الثانية من الدستور الفلبيني على أن تعتمد الفلبين " مبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً كجزء من قانون البلد " ، وهو ما يعني إمكانية الاستشهاد بأحكام صكوك حقوق الإنسان هذه لدى المحاكم الفلبينية أو غيرها من الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية الفلبينية وقيام هذه الجهات بإنفاذها مباشرة.
    12. In the Committee’s guidelines for States’ reports, States are requested to provide information as to whether the provisions of the Covenant “can be invoked before, and directly enforced by, the Courts, other tribunals or administrative authorities”. d/ Some States have provided such information, but greater importance should be attached to this element in future reports. UN 12- يطلب من الدول في المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بخصوص تقارير الدول أن تقدم معلومات عما " إذا كان من الممكن التذرع بأحكام العهد أمام المحاكم أو غيرها من الجهات القضائية أو السلطات الإدارية وقيامها بإنفاذها مباشرة " (د). وقد قدمت بعض الدول هذه المعلومات ولكن من اللازم إيلاء هذا الجانب مزيدا من الأهمية في التقارير المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus