Truth is, I didn't even enjoy spending it that much. | Open Subtitles | الحقيقة هي، لم أكن حتى الاستمتاع بإنفاق ذلك كثيرا. |
So, it's spending its life savings, it's a retired star. | Open Subtitles | لذلك حالما تبدأ بإنفاق مدخرات حياتها تصبح نجم متقاعد |
I'm not, I can't let you spend our whole life savings. | Open Subtitles | يا حبيبتي، لدينا المال. لن أسمح لك بإنفاق كل مدخراتك. |
What if you don't spend all the money on the vet? | Open Subtitles | مــاذا إن لم تقم بإنفاق كل المال على الجندي المعطوب؟ |
Those amounts, inclusive of programme support cost, have been authorized for expenditure through the end of December 1997. | UN | وقد أذن بإنفاق تلك المبالغ، بما فيها تكاليف دعم البرامج، حتى نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
2. The Secretary-General recommended that the General Assembly decide to authorize expenditure of the remaining funds appropriated in Assembly resolution 60/247 A. | UN | 2 - وأوصى الأمين العام بأن تقرر الجمعية العامة الإذن بإنفاق الأموال المتبقية المخصصة في قرار الجمعية العامة 60/247 ألف. |
At the same time, the United Nations must ensure that the resources are spent wisely and operations managed properly. | UN | ويجب في الوقت نفسه أن تتكفل الأمم المتحدة بإنفاق الموارد بحكمة وأن تدار العمليات على نحو سليم. |
I am proud that Britain will meet its commitment to spending 0.7 per cent of gross national income from 2013. | UN | وأنا فخور بأن بريطانيا سوف تفي بالتزامها بإنفاق 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لعام 2013. |
Also, if the downturn is prolonged, a longer-lasting public spending commitment may be more valuable than a fast-acting one. | UN | إذا ما طالت مدة الانكماش، قد يكون من المستصوب الالتزام بإنفاق عام أطول مدى بدلا من التزام بإنفاق سريع الأثر. |
This way, Zimbabwe does not run a risk of spending time, effort and resources clearing an uncontaminated area. | UN | وبهذه الطريقة لا تخاطر زمبابوي بإنفاق الوقت والجهد والموارد لتطهير منطقة غير مزروعة بالألغام. |
Her Government was committed to spending almost 1 billion Australian dollars on measures to address those issues. | UN | وأشارت إلى تعهد حكومتها بإنفاق ما يقارب بليون دولار استرالي على التدابير الخاصة بمعالجة تلك القضايا. |
For that reason, the European Union is committed to spending 50 per cent of its additional aid in Africa beginning in 2006. | UN | ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم بإنفاق 50 في المائة من معونته الإضافية في أفريقيا اعتبارا من عام 2006. |
His country had developed a strong counter-narcotics capability, spending millions of dollars on border control every year, and was responsible for 74 per cent of the world's opium seizures in 2014. | UN | وقد أنشأ بلده قدرات قوية لمكافحة المخدرات بإنفاق ملايين الدولارات على مراقبة الحدود سنويا، وهو مسؤول عن مصادرة 74 في المائة من كميات الأفيون على مستوى العالم في عام 2014. |
With respect to health, at a time of multiple crises, African States were not in a position to spend 15 per cent of their budgets on health, as was called for in the African Union Abuja Declaration. | UN | فيما يتعلق بالصحة، ليست الدول الأفريقية، في وقت الأزمات هذا، في وضع يسمح لها بإنفاق 15 في المائة من ميزانياتها على قطاع الصحة كما نص على ذلك إعلان أبوجا الصادر عن الاتحاد الأفريقي. |
It was concerned that personnel with important substantive tasks might spend precious time complying with reporting requirements. | UN | ومما يشغل اللجنة أن يقوم موظفون ممن يضطلعون بواجبات فنية هامة بإنفاق وقت ثمين في العمل على الامتثال لمتطلبات الإبلاغ. |
But most of all, I would like to thank our colleagues, who were kind enough to spend so much time with us in sometimes gruelling meetings. | UN | ولكني أود فوق كل شيء أن أشكر زملاءنا، الذين تفضلوا بإنفاق الكثير من الوقت معنا في اجتماعات كانت مضنية أحيانا. |
An amount of $2,235,700 has been authorized for expenditure to date. | UN | وقد أذن حتى تاريخه بإنفاق مبلغ قدره ٧٠٠ ٢٣٥ ٢ دولار. |
The amount of $550,000 has been authorized for expenditure. | UN | وقد أذن بإنفاق مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٥٠ دولار. |
However, information was not available to the Committee on the various rental arrangements related to the expenditure of $1.8 million. | UN | ومع ذلك لم تتح المعلومات للجنة بشأن ترتيبات اﻹيجار المختلفة والمتصلة بإنفاق مبلغ اﻟ ١,٨ مليون دولار. |
He stressed that implementing the Social Protection Floor Initiative in a developing country with an expenditure of as little as 3-4 per cent of gross domestic product (GDP) could reduce poverty by about 40 per cent. | UN | وشدد على أن تنفيذ مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية في بلدٍ نامٍ بإنفاق يسير يتراوح بين 3 و 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي يمكن أن يخفض مستوى الفقر بنسبة تقارب 40 في المائة. |
The State has spent considerable sums of money to resolve this crisis and return displaced populations to their lands and homes. | UN | وقد قامت الدولة لحل هذه الأزمة بإنفاق مبالغ كبيرة لإعادة السكان إلى أراضيهم وبيوتهم. |
The Government was committed to high levels of integrity and transparency and accountability in the disbursement of resources. | UN | وقال إن الحكومة ملتزمة بمستويات عالية من النزاهة والشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإنفاق الموارد. |
The United States had also disbursed $2.2 billion under the Group of Eight (G-8) L'Aquila Food Security Initiative. | UN | كما قامت الولايات المتحدة بإنفاق 2,2 بليون دولار في إطار مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي التابعة لمجموعة البلدان الثمانية. |
However, there is a wide divergence between aid pledges and actual disbursements and this is likely to increase as donors expend large sums of money to bail out domestic financial institutions and increase demand in response to the global financial crisis. | UN | ومع ذلك، هناك فارق كبير بين التعهدات بتقديم المعونة والمدفوعات الفعلية ويُتوقع هذا الفارق بسبب أن يزداد قيام المانحين بإنفاق مبالغ كبيرة من المال لإسعاف المؤسسات المالية المحلية وزيادة الطلب تصدياً للأزمة المالية العالمية. |
The decade of the 1980s was characterized in our region by excessive military expenditures. | UN | لقد اتصف عقد الثمانينات في منطقتنا بإنفاق عسكري مفرط. |
The revised Pakistan Floods Emergency Response Plan involves a total expenditure by the United Nations of $1.94 billion to undertake 397 projects that have been launched by the Government of Pakistan jointly with the United Nations. | UN | فالخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان تقضي بإنفاق الأمم المتحدة ما جملته 1.94 بليون دولار لتنفيذ 397 مشروعاً أطلقتها حكومة باكستان بصورة مشتركة مع الأمم المتحدة. |