63. The Committee notes as positive the free and widespread access to high-quality health care within the State party. | UN | 63- تنظر اللجنة بإيجابية إلى توفر رعاية صحية عالية الجودة مجانية على نطاق واسع في الدولة الطرف. |
In particular, the Committee notes as positive the willingness expressed by the delegation of the Holy See to change attitudes and practices. | UN | وبصورة خاصة، تنظر اللجنة بإيجابية إلى الاستعداد الذي أعرب عنه وفد الكرسي الرسولي لتغيير أنماط السلوك والممارسات. |
The Committee notes as positive the assurances given by the delegation of the State party of its political willingness to undertake necessary reforms, address challenges related to children's rights and reinforce its cooperation with human rights bodies. | UN | وتنظر اللجنة بإيجابية إلى الضمانات التي قدمها وفد الدولة الطرف عن إرادته السياسية لإجراء الإصلاحات اللازمة والتغلب على تحديات حقوق الطفل وتعزيز تعاونه مع هيئات حقوق الإنسان. |
We view positively the report's repeated references to the idea that human security does not entail the use of force against the sovereignty of States. | UN | وننظر بإيجابية إلى الإشارات المتكررة في التقرير إلى فكرة أن الأمن البشري لا يترتب عليه استخدام القوة ضد سيادة الدول. |
Colombia views positively the extension of the mandate of the Ad Hoc Working Group in order to continue the consideration of the revitalization of the General Assembly. | UN | وتنظر كولومبيا بإيجابية إلى تمديد ولاية الفريق العامل المخصص بغية مواصلة النظر في تنشيط الجمعية العامة. |
Ethiopia therefore considered favourably the recommendation requesting the Government to strengthen efforts made to address the causes of ethnic conflicts. | UN | ولذلك نظرت إثيوبيا بإيجابية إلى التوصية التي تطلب من الحكومة تعزيز الجهود الرامية إلى معالجة أسباب النزاعات الإثنية. |
The Committee notes as positive the delegation's statement that the Holy See will consider the establishment of a mechanism with a mandate to coordinate the implementation of the Convention. | UN | 15- تنظر اللجنة بإيجابية إلى إعلان الوفد أنّ الكرسي الرسولي سوف ينظر في وضع آلية مناطة بولاية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee also notes as positive the development in 2010 of a strategic plan to care for and support AIDS orphans whose situation had not been sufficiently taken into consideration so far. | UN | وتنظر اللجنة أيضاً بإيجابية إلى وضع خطة استراتيجية عام 2010 لرعاية ودعم أيتام الإيدز الذين لم يؤخذ وضعهم في الاعتبار بقدر كاف حتى الآن. |
The Committee notes as positive the draft Child Soldiers Prevention Act of 2007 which, if adopted, would restrict military assistance for countries where State forces or paramilitaries are known to recruit and use child soldiers. | UN | وتنظر اللجنة بإيجابية إلى مشروع قانون عام 2007 المتعلق بمنع تجنيد الأطفال الذي من شأنه، في حال اعتماده، أن يقيّد المساعدة العسكرية المقدمة إلى بلدان من المعروف أن قوات الدولة أو مجموعات شبه عسكرية فيها تدخل أطفالاً في صفوفها أو تستخدمهم جنوداً. |
The Committee, while noting as positive the awareness-raising and training activities carried out in the State party, is concerned that these activities primarily focus on the Convention and do not sufficiently take into account the provisions of the Protocol. | UN | 14- في حين تنظر اللجنة بإيجابية إلى أنشطة التوعية والتدريب المضطلع بها في الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق لأن هذه الأنشطة تركز بشكل أساسي على الاتفاقية ولا تولي اعتباراً كافياً لأحكام البروتوكول. |
32. The Committee notes as positive the provisions of article 159 of the Code of Criminal Procedure, which provide for the use of modern technology to protect witnesses under the age of 18 years when giving testimony. | UN | 32- تنظر اللجنة بإيجابية إلى أحكام المادة 159 من قانون أصول المحاكمات الجزائية التي تجيز استخدام التقنية الحديثة حمايةً للشهود الذين لم يكملوا الثامنة عشرة من العمر عند الإدلاء بشهادتهم. |
33. The Committee notes as positive the inclusion of the principle of the best interests of the child in the Children's Code and its progressive consideration and adoption as a leading principle in actions and decisions concerning children. | UN | 33- تنظر اللجنة بإيجابية إلى إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في قانون الطفل ومراعاته واعتماده تدريجياً على أنه مبدأ رائد في الإجراءات والقرارات المتعلقة بالأطفال. |
On the whole, Kazakhstan views positively the initiative of the United Kingdom to develop universal standards for transfers of conventional weapons. | UN | وبوجه عام، تنظر كازاخستان بإيجابية إلى مبادرة المملكة المتحدة لوضع معايير عالمية لنقل الأسلحة التقليدية. |
We view positively the fact that the Economic and Social Council is endeavouring to place particular focus on development issues. | UN | ونحن ننظر بإيجابية إلى سعي المجلس الاقتصادي والاجتماعي للتركيز بشكل خاص على قضايا التنمية. |
It noted positively the country's efforts on gender mainstreaming and women's rights. | UN | وأشارت بإيجابية إلى جهود نيبال في تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق المرأة. |
We welcome Ghana and Guinea's recent ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and view positively the expressions of a number of States, including some annex 2 States, of their intention to pursue and complete the ratification process. | UN | ونرحب بتصديق غانا وغينيا مؤخرا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وننظر بإيجابية إلى إعراب عدد من الدول، بما فيها بعض دول المرفق 2 عن عزمها على مواصلة واستكمال عملية التصديق. |
314. The United States of America noted favourably the establishment of the directory of professional standards, and stated it was an important step for the training of police on human rights, racism and diversity. | UN | 314- وأشارت الولايات المتحدة بإيجابية إلى وضع دليل المعايير المهنية وذكرت أنه خطوة هامة نحو تدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان والعنصرية والتنوع. |
In that connection, Belarus, as a State party to the START Treaty, views favourably the general direction of the negotiating process between the Russian Federation and the United States on further reductions and limitations on strategic offensive weapons and the intention of those States to conclude new legally binding agreements. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن بيلاروس باعتبارها دولة طرفاً في معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، تنظر بإيجابية إلى التوجه العام للعملية التفاوضية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بشأن مواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وإلى اعتزام هاتين الدولتين إبرام اتفاقات جديدة ملزمة قانوناً بينهما. |
Algeria took positive note of Austria's willingness to implement measures to ensure gender equality in the labour market, and was encouraged by the acceptance of the recommendations to combat racial discrimination and xenophobia. | UN | ونظرت الجزائر بإيجابية إلى رغبة النمسا في تنفيذ تدابير لضمان المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتشجعت لقبولها التوصيات بمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب. |
18. In 2010, The Special Rapporteur on torture positively noted the existence of several internal and external mechanisms to monitor police work and the memorandum of understanding between the police and Komnas HAM. | UN | 18- وفي عام 2010، أشار المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بإيجابية إلى وجود آليات داخلية وخارجية عدة لرصد عمل الشرطة ومذكرة التفاهم بين الشرطة والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
While stressing that it has had no previous experience, the Sultanate will give positive consideration to any request submitted to it in that context, based on the Security Council resolutions and within the limits of the possibilities available to it. | UN | مع التأكيد بعدم وجود تجربة سابقة، فإن السلطنة ستنظر بإيجابية إلى أي طلب يقدم إليها في هذا السياق، استنادا إلى قرارات مجلس الأمن الدولي في حدود إمكانياتها المتاحة. |