Issues relating to governance efficiencies as well as synergies, operational modalities and efficiencies are also briefly discussed. | UN | كما تمت مناقشة مسائل أخرى تتعلق بالكفاءات الإدارية بإيجاز وكذلك أوجه التآزر والطرق والكفاءات التشغيلية. |
Nevertheless, there are a few aspects of the informal system that directly impact the formal system so those impacts are briefly discussed. | UN | ومع ذلك، توجد في النظام غير الرسمي بضعة أمور لها تأثير مباشر في النظام الرسمي، وهو ما يُناقش أدناه بإيجاز. |
Section IV briefly describes the constraints confronting the special procedures in carrying out their mandates, including insufficient resources. | UN | ويصف الفرع الرابع بإيجاز القيود التي تواجهها الإجراءات الخاصة في الاضطلاع بولاياتها، ومنها عدم كفاية الموارد. |
In addition, and as summarized in section III, two new fire pumps were purchased and installed on the second basement level. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم شراء مضختي إطفاء جديدتين وتركيبهما في الطابق السفلي الثاني، كما ورد بإيجاز في الفرع الثالث. |
It contains a brief review of the background to the mandate, the major achievements and an outline of future work. | UN | ويستعرض بإيجاز معلومات أساسية عن الولاية، والخطوط العريضة لما تحقق من إنجازات ومخططاً أولياً للمشاريع المقبلة من جهة. |
The report then briefly discusses the importance of access to justice for these violations before ending with conclusions and recommendations. | UN | ثم يناقش التقرير بإيجاز أهمية الوصول إلى العدالة في حالة هذه الانتهاكات قبل أن يختم بعرض الاستنتاجات والتوصيات. |
I would like to reiterate very briefly India's position on agenda items 5 and 6. | UN | وبودي أن أكرر بإيجاز شديد موقف الهند فيما يتعلق بالبندين 5 و6 من جدول الأعمال. |
Let me, finally, touch briefly on the ongoing discussions on residual mechanisms. | UN | وأود أخيرا أن أتطرق بإيجاز إلى المناقشات الدائرة بشأن الآليات المتبقية. |
Allow me to highlight briefly the specific terms of the decisions taken by the First Conference last year. | UN | واسمحوا لي أن ألقي الضوء بإيجاز على الأحكام المحددة للمقررات التي اتخذها المؤتمر الأول السنة الماضية. |
Let me briefly recapture the gist of the issue. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز العناصر الأساسية للمسألة. |
Table 5 briefly summarizes the status of import responses submitted by Parties where there has been consent to import. | UN | ويصف الجدول 5 بإيجاز حالة الردود بشأن الواردات المقدَّمة من الأطراف في حالات وجود موافقة على الاستيراد. |
China believes that the declaration should draw upon past experience and briefly summarize the outcome of the previous three disarmament decades. | UN | وترى الصين أنه ينبغي للإعلان أن يستفيد من التجارب السابقة وأن يلخص بإيجاز نتائج العقود الثلاثة السابقة لنزع السلاح. |
Allow me briefly to turn to the situation in my country. | UN | أود أن أنتقل إلى الكلام بإيجاز عن الحالة في بلدي. |
Some earlier data of historical importance are, however, presented and briefly described. | UN | غير أنه عرضت بعض البيانات الأولى ذات الأهمية التاريخية ووصفت بإيجاز. |
Let me now touch briefly on our moral environment. | UN | وأود أن أشير الآن بإيجاز إلى بيئتنا الأخلاقية. |
Let me now briefly share Azerbaijan's perspective on and experience in working to achieve the MDGs. | UN | واسمحوا لي الآن أن أشاطركم بإيجاز رؤية أذربيجان وتجربتها بشأن العمل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This report briefly highlights the most recent developments in this regard. | UN | ويبرز التقرير بإيجاز آخر التطورات التي استجدت في هذا الصدد. |
This background note also briefly examines some of the implications of these market developments for commodity-dependent developing countries. | UN | كما تتناول المذكرة بإيجاز بعض تأثيرات هذه التطورات السوقية على البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية. |
Proposals have been linked to legislative mandates in the budget proposals, as summarized in the present document. | UN | ويجري في مقترحات الميزانية ربط المقترحات بالولايات التشريعية على النحو المبين بإيجاز في هذه الوثيقة. |
The Secretary-General briefly introduces each agenda item and calls upon one or more members to make a brief presentation, followed by discussion. | UN | ويعرض الأمين العام بإيجاز كل بند من بنود جدول الأعمال ويدعو عضوا أو أكثر إلى تقديم عرض موجز تليه مناقشة. |
The report provides an update on recent developments and activities and outlines the plans of the Working Group. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التطورات والأنشطة التي جرت مؤخرا ويبين بإيجاز خطط الفريق العامل. |
He outlined the different roles in asset-tracing and the types of evidence to be used. | UN | وبيّن المتكلم بإيجاز مختلف الأدوار المضطلع بها في عملية تعقب الموجودات وأنواع الأدلة المراد استخدامها. |
One issue that symbolizes the threat to our biodiversity succinctly is the fight to conserve our oceans. | UN | والمسألة التي ترمز إلى الخطر على التنوّع البيولوجي لدينا هي بإيجاز الكفاح من أجل الحفاظ على محيطاتنا. |
in summary, the principles behind the Netherlands Antilles' vocational education policy are as follows. | UN | والمبادئ التي تقوم عليها سياسات التعليم المهني في جزر الأنتيل الهولندية هي بإيجاز كما يلي: |
So I would propose, in short, that you discuss this in informal consultations before you make a decision on this. | UN | لذا أقترح بإيجاز أن تقوموا بمناقشة الموضوع في مشاورات غير رسمية أو قبل اتخاذ مقرر في هذا الشأن. |
In each of these reports, the Secretary-General, while briefly summarizing results of previous sessions of the other bodies, would add new material. | UN | وفي كل من هذه التقارير، يضيف اﻷمين العام مواد جديدة في معرض تلخيصه بإيجاز لنتائج الدورات الماضية للهيئات اﻷخرى. |
Some 32 reports were briefly presented, outlining new developments and solutions found. | UN | وعرض بإيجاز نحو 32 تقريرا، تجمل التطورات الجديدة وما وُجد لها من حلول. |
in a nutshell, it can be said that the findings of the study confirmed other comparable studies which have been carried out in recent years. | UN | ويمكن القول بإيجاز أن نتائج الدراسة تؤكد ما خلصت إليه دراسات مماثلة أخرى أجريت في السنوات اﻷخيرة. |
In conclusion, the planning process of the paper was outlined and its proposed structure reviewed, with the emphasis that contributions would have to be concise. | UN | واختتمت بالقول إن عملية التخطيط للورقة قد عرضت بإيجاز وخضعت للاستعراض، مع التشديد على وجوب توخي الإيجاز في المساهمات. |