He would welcome clarification of the difficulty, so as to prevent recurrences. | UN | وذكر أنه يرحب بإيضاح لماهية هذه الصعوبة منعا لحدوثها مرة أخرى. |
The CTC would welcome a clarification of how the relevant provisions of the Criminal Law address these requirements. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب موافاتها بإيضاح لكيفية معالجة الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي لهذه المتطلبات. |
The Advisory Committee requests that clarification of that requirement be provided to the Fifth Committee. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية موافاة اللجنة الخامسة بإيضاح لذلك الاحتياج. |
She expressed hope that the host country would clarify the situation and resolve the matter promptly. | UN | وأعربت عن أملها في أن يقوم البلد المضيف بإيضاح الموقف وحل المسألة على وجه السرعة. |
clarify the policy for the inclusion of loaned assets in the asset register | UN | أن يقوم بإيضاح السياسة المتبعة في إدراج الأصول المعارة في سجل الأصول |
Kazakhstan had not responded to the Secretariat's request for an explanation of this apparent deviation or a report on the status of its import ban. | UN | ولم ترد كازاخستان على طلب الأمانة بإيضاح هذا الانحراف الظاهر أو برفع تقرير بشأن الوضع الخاص بحظر الاستيراد. |
clarification was sought on the reference in the document regarding the activities of countries in the environment area. | UN | وطولب بإيضاح بشأن اﻹشارة المذكورة في الوثيقة والمتعلقة بأنشطة البلدان في المجال البيئي. |
The Working Group accepted the provision, subject to drafting clarification. | UN | وقبل الفريق العامل الحكم، رهنا بإيضاح صيغته. |
She would welcome clarification of the position of SEPREM in the ministerial structure of government. | UN | وقالت إنها ترحب بإيضاح وضع الأمانة الرئاسية للمرأة في التشكيل الوزاري للحكومة. |
The submission was received on 21 April 2006 and was returned to the submitting country on 8 May 2006 with clarification. | UN | وقد ورد التقرير يوم 21 نيسان/أبريل 2006 ثم أعيد إلى البلد المقدم له يوم 8 أيار/مايو 2006 مشفوعاً بإيضاح. |
It would also welcome final clarification as to who would be appearing before the Committee. | UN | كما أنه سيرحب أيضا بإيضاح نهائي عمن سيمثُل أمام اللجنة. |
The conclusions of the research recommended the clarification of the costs in a small area, on the municipal level. | UN | وأوصت نتائج البحث بإيضاح التكاليف في منطقة صغيرة على مستوى البلديات. |
We make public our greater solidarity and demand clarification of facts. | UN | وإننا نعلن على الملأ تضامننا الواسع النطاق ونطالب بإيضاح هذه الملابسات. |
He would welcome clarification of the place of the Covenant in the hierarchy of norms. | UN | وقال إنه يرحب بإيضاح موقع العهد في التسلسل الهرمي للقواعد. |
In the Framework for Cooperation, Iran has agreed to provide the Agency within three months with clarification of both of these announcements. | UN | ووافقت إيران في إطار التعاون على تزويد الوكالة، في غضون ثلاثة أشهر، بإيضاح لهذين الإعلانين. |
These steps are expected to clarify specific needs and priorities for PAR. | UN | ويُتوقع أن تسمح هذه الخطوات بإيضاح احتياجات وأولويات محددة لازمة لإصلاح الإدارة العامة. |
May I be permitted to clarify a number of issues in the development of the crisis to place the situation in the proper context: | UN | واسمحوا لي بإيضاح بعض المسائل التي ينطوي عليها تطور اﻷزمة لوضع الحالة في سياقها المناسب: |
In liaison with the United Nations Office at Nairobi, UNEP to clarify its plan for funding its implementation of IPSAS before the end of 2012 | UN | يقوم برنامج البيئة، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بإيضاح خطته لتمويل عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل نهاية عام 2012 |
His delegation would welcome an explanation of how UNCTAD could discharge its responsibilities with reduced resources, particularly given the aims of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | وأضاف إن وفده يرحب بإيضاح كيف يتسنى لﻷونكتاد أن يضطلع بمسؤولياته بتلك الموارد المنقوصة، وخاصة إذا أخذنا في الاعتبار أهداف برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Please also indicate the number of STRs analysed and disseminated, as well as the number of those that have led to investigations, prosecutions or convictions. | UN | مع القيام كذلك بإيضاح عدد ما تم تحليله وتوزيعه من تقارير، وكذلك ما أفضى منها إلى إجراء تحقيقات ومحاكمات وإدانات. |
Was that so? Moreover, in order to dissipate any misunderstandings, she also asked the Iraqi delegation to explain how the judiciary functioned. | UN | فهل هذا صحيح؟ وطلبت السيدة مدينا كيروغا إلى الوفد العراقي أن يتفضل بإيضاح سير النظام القضائي من أجل تبديد الغموض. |
Let me begin, Sir, by explaining why Canada is introducing the draft resolution. | UN | وأود أن أبدأ، سيدي، بإيضاح سبب تولي كندا عرض مشروع القرار. |
The content of these rights and the corresponding State duties has been clarified by the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وقد قامت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بإيضاح هذه الحقوق مع ما يوازيها من واجبات مترتبة على عاتق الدول. |
Security Council resolution 1325 helps to broaden the scope of the Convention's application by clarifying its relevance to all parties in conflict and in peace. | UN | ويساعد قرار مجلس الأمن 1325 على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بإيضاح أهميتها لجميع الأطراف في النزاع وفي السلم. |