"بإيفاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • deployment
        
    • to send
        
    • sending a
        
    • through the dispatch
        
    • to dispatch
        
    • by sending
        
    • send a
        
    • dispatched a
        
    • dispatch of a
        
    • that a
        
    • sent a
        
    • sending of
        
    • deployed
        
    • dispatching
        
    • the dispatch of
        
    The study recommends an inter-agency security assessment mission before the deployment of United Nations staff, assets and operations to Mogadishu. UN وتوصي الدراسة بإيفاد بعثة تقييم أمني مشتركة بين الوكالات قبل نشر موظفي الأمم المتحدة وأصولها وعملياتها إلى مقديشو.
    Proposals to send onsite missions were simply delusions of grandeur. UN وقالت إن المقترحات المتعلقة بإيفاد بعثات موقعية هي مجرد أوهام عظمة.
    The Council also welcomed the initiatives of the Secretary-General in sending a special envoy to Timor-Leste in order to facilitate political dialogue. UN وأشاد المجلس أيضا بمبادرة الأمين العام بإيفاد مبعوث خاص لتيسير الحوار السياسي.
    That would be achieved through the dispatch by IAEA of specialized teams dedicated to such purposes. UN وسيتم تحقيق هذا العمل من خلال قيام الوكالة بإيفاد أفرقة متخصصة مكرسة لهذه اﻷغراض.
    The Council's decision to dispatch the High-Level Mission to Beit Hanoun reflected its deep concern at the corroborated reports of the killing and injuring of civilians by the Israel Defense Forces (IDF). UN وجاء قرار المجلس بإيفاد البعثة إلى بيت حانون إظهاراً لمشاعر القلق العميق الذي يساوره إزاء التقارير الموثّقة التي وردت عن سقوط قتلى وجرحى من المدنيين على أيدي قوات الدفاع الإسرائيلية.
    There again, the Indian Government had been forced to suppress that agency by sending an invasion force into Sri Lanka. UN وفي هذه الحالة كذلك، اضطرت الحكومة الهندية إلى القضاء على تلك الوكالة بإيفاد قوة غازية إلى سري لانكا.
    This contribution will also allow the rapid deployment of technical expertise to assist the Commission with preparations for the electoral census and voter registration. UN وستؤدي هذه المساهمة أيضا إلى إفساح المجال أمام الإسراع بإيفاد خبراء فنيين لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في الأعمال التحضيرية لإحصاء الناخبين وتسجيلهم.
    That is why the Security Council authorized the deployment of United Nations peacekeepers to Darfur. UN هذا هو السبب في أن مجلس الأمن فوض بإيفاد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة إلى دارفور.
    He announced that he had counted 145 votes in favour of the first motion on the deployment of an IGAD peace support mission. UN كما أعلن أنه عد 145 صوتا مؤيدا للاقتراح الأول المتعلق بإيفاد بعثة تابعة للهيئة لدعم السلام.
    The Summit mandated the Secretariat to send a team of technical experts to establish the extent of the problem and recommend appropriate measures. UN وعهد مؤتمر القمة إلى الأمانة بإيفاد فريق من الخبراء الفنيين لتحديد حجم المشكلة والتوصية بالتدابير المناسبة.
    The European Union welcomes the decision of the Organization of American States to send another mission to Peru at the invitation of the Peruvian authorities to explore options and recommendations aimed at further strengthening democracy. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن سروره للقرار الذي اتخذته منظمة الدول الأمريكية بإيفاد بعثة جديدة إلى بيرو، بناء على دعوة من سلطات بيرو، بهدف بحث بعض الخيارات واقتراح توصيات بغية ترسيخ الديمقراطية.
    She wondered whether, in the new climate of cooperation, the Chairman had approached or intended to approach the administering Power with regard to sending a visiting mission to Gibraltar. UN وتساءلت عما إذا كان الرئيس، في ظل المناخ التعاوني الجديد، قد فاتح الدولة القائمة بالإدارة أو اعتزم مفاتحتها فيما يتعلق بإيفاد بعثة زائرة إلى جبل طارق.
    It calls on the Security Council, acting under the Charter of the United Nations, specifically under Article 34, immediately to initiate an investigation of the explosive situation in Kosova by sending a fact-finding mission there. UN وهي تطلب من مجلس اﻷمن أن يقوم، بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة ولا سيما المادة ٣٤ منه، ببدء تحقيق فوري بشأن الحالة المتفجرة في كوسوفا وذلك بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى هناك.
    In order to effectively raise the standard of education and examination success rates, a safe schools programme was introduced to combat the issue of violence in the classroom through the dispatch of specially trained law enforcement personnel as school resource officers in institutions identified as being at risk. UN ففي سبيل رفع مستوى التعليم بفعالية ورفع نسب النجاح في الامتحانات، أخذنا ببرنامج سلامة مدرسية لمكافحة مسألة العنف في الصفوف، بإيفاد موظفي إنفاذ القانون الذين تلقوا تدريبا خاصا كعنصر مساعد للمؤسسات التي تم التشخيص أنها معرضة للخطر.
    Only last month, a proposal by the Secretary-General to dispatch a multinational force to the occupied Palestinian territories was blocked by Israel's intransigence. UN فأوقف تعنتها في الشهر الماضي فقط اقتراحا للأمين العام بإيفاد بعثة متعددة الجنسيات إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    UFI participated in the Economic and Social Council of the United Nations and its subsidiary bodies, conferences and meetings by sending representatives during the years 2003, 2004 and 2005. UN شاركت الرابطة الدولية للأسر المتحدة في مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة وهيئاته الفرعية، وذلك بإيفاد ممثلين خلال السنوات 2003 و 2004 و 2005.
    In order to help prepare the above-mentioned list, I dispatched a group of five experts to Iraq. UN وبغية المساعدة في إعداد القائمة المشار إليها أعلاه، قمت بإيفاد فريق من خمسة خبراء إلى العراق.
    Pakistan called for the dispatch of a fact-finding mission to ascertain the situation there. UN وتطالب باكستان بإيفاد بعثة تحقيق ميدانية ﻹلقاء الضوء على هذه المسألة.
    It should also recommend that a United Nations mission should visit the country. UN وينبغي أن توصي اللجنة الخاصة أيضا بإيفاد بعثة تابعة للأمم المتحدة لزيارة البلد.
    That is why the United Nations sent a team to Angola to administer tests designed to recruit personnel to work at international organizations. UN وهذا هو السبب في قيام الأمم المتحدة بإيفاد فريق إلى أنغولا لإجراء اختبارات ترمي إلى تعيين موظفين للعمل في المنظمات الدولية.
    In particular, the Secretary-General shall decide on the sending of exploratory missions. UN وعلى وجه الخصوص، يتخذ اﻷمين العام القرارات، فيما يتعلق بإيفاد البعثات الاستطلاعية.
    The Economic Community of West African States (ECOWAS) deployed its Military Observer Group (ECOMOG) in 1990 to intervene in the civil war. UN وقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بإيفاد فريق مراقبيها العسكريين في عام 1990 للتدخل في الحرب الأهلية.
    In a preliminary stage, the African Union recommended dispatching an observer mission that would constitute a component of such an international force. UN وأوصى الاتحاد بالقيام، في مرحلة أولية، بإيفاد بعثة مراقبين تشكل أحد عناصر هذه القوة الدولية.
    It therefore attached growing importance to the need to enhance the transparency of the decision-making process concerning the dispatch of peacekeepers. UN وتعلق لذلك أهمية متزايدة على ضرورة تعزيز الشفافية في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بإيفاد أفراد لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus