The author was not allowed to telephone her daughter. | UN | ولم يكن مسموحاً لصاحبة البلاغ بالاتصال هاتفياً بابنتها. |
Effective remedy, including regular access of the author to her daughter and appropriate compensation for the author. | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك اتصال صاحبة البلاغ بابنتها بانتظام ودفع تعويض ملائم لصاحبة البلاغ. |
I realized that's the greatest gift a mother could ever give her daughter, | Open Subtitles | لقد عرفت انها اكبر نعمة ان تحظى الام بابنتها |
We'd be punishing a teacher for caring more about her daughter than her students. | Open Subtitles | نحن نريد معاقبة المعلمة لاهتمامها بابنتها اكثر من طلابها |
Yeah, I saw this gorgeous woman putting glasses on her daughter's Mrs. Potato Head. | Open Subtitles | رأيت امرأة فاتنة تضع نظارات على السيّدة بطاطا الخاصّة بابنتها |
The pressure with regard to her daughter and the interrogation continued, with the result that the author answered the officers' questions in the way they wanted her to. | UN | واستمر الضغط المتصل بابنتها كما استمرت الاستجوابات، وهو ما دفع صاحبة البلاغ إلى الإجابة على الأسئلة في الاتجاه الذي كانوا يريدونه. |
The pressure with regard to her daughter and the interrogation continued, with the result that the author answered the officers' questions in the way they wanted her to. | UN | واستمر الضغط المتصل بابنتها كما استمرت الاستجوابات، وهو ما دفع صاحبة البلاغ إلى الإجابة على الأسئلة في الاتجاه الذي كانوا يريدونه. |
Her requests notwithstanding, various public institutions did not consider her extreme vulnerability and the real risk of losing her connection with her daughter. | UN | ورغم الطلبات التي قدمتها، لم تراع مختلف المؤسساتٌ العامة حالة الضعف الشديد التي تعاني منها والخطر الحقيقي الذي يهددها بفقد صلتها بابنتها. |
Her access to her daughter was unlawfully and arbitrarily terminated by the CCAS without any explanations and in spite of a court order guaranteeing access. | UN | وقد أنهت الجمعية المذكورة الاتصال بابنتها بصورة غير مشروعة وبشكل تعسفي دون تقديم أي تفسيرات ورغم صدور قرار من المحكمة يضمن حق الزيارة. |
While we concur in the inadmissibility decision regarding the author and her son, we dissent when it comes to her daughter Jessica. | UN | وفي حين أننا نوافق على عدم المقبولية بشأن قرار البلاغ فيما يتعلق بصاحبة البلاغ وابنها، فإن رأينا مخالف فيما يتعلق بابنتها جيسيكا. |
They stated that before she was taken to the hospital, Ms. Isaeva had said that the author had stabbed her and Ms. Baulina, but that she had not seen him throwing her daughter out of the window. | UN | وذكروا أن السيدة إيسيفا قالت، قبل نقلها إلى المستشفى، إن صاحب البلاغ طعنها هي والسيدة بولينا، ولكنها لم تراه وهو يلقي بابنتها من النافذة. |
And not to piss about'cause it concerns her daughter. | Open Subtitles | ولا تنسَ ذلك فالأمر يتعلق بابنتها |
The Duchess... wants no harm to come to her daughter. | Open Subtitles | الدوقة لا تريد اي ضرر يلحق بابنتها |
Call her daughter Laura. It's force majeure. | Open Subtitles | اتصلي بابنتها لورا، الموضوع طاريء |
She's my daughter but just so you don't think I'm some proud mom pimping out her daughter... | Open Subtitles | انها ابنتي. لكن لكي لا تعتقد اني ام فخورة تريد ان تسوق بابنتها... |
I promised her that I would look after her daughter. | Open Subtitles | أنا وعدتها أنني سأعتني بابنتها |
Luna would be alive and taking care of her daughter with Eloy if your crazy sister, that heretic, hadn't taken her to Barcelona, | Open Subtitles | لونا كانت ستكون حية وتعتني بابنتها مع إيلوي ان لم تأخذها اختك المجنونة... الى برشلونة |
Exactly. She'd have taken comfort in her daughter. | Open Subtitles | بالضبط, كان يمكنها الاكتفاء بابنتها فقط |
2.21 It transpires from an affidavit of 22 June 2001 sworn by the child's foster mother, that the author attempted to be in contact with her daughter on several occasions. | UN | 2-21 ويتضح من إفادة خطية بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2001 مشفوعة بيمين الأم الحاضنة للطفلة، أن صاحبة البلاغ حاولت الاتصال بابنتها عدة مرات. |
When he's 40, he meets the woman's daughter and falls in love with her. | Open Subtitles | وبعدها، عندما يصبح في الاربعين من العمر، يلتقي بابنتها ويقع في حبها. |
Subject matter: Denial of access of mother to her child | UN | الموضوع: منع الأم من الاتصال بابنتها |