"بابنه" - Traduction Arabe en Anglais

    • his son
        
    • his child
        
    • his kid
        
    • their own
        
    • see his
        
    • the son
        
    • with him
        
    • the access
        
    The Mission noted the great pride Arafa Abd al-Dayem's father had in his son and the deep sense of loss he clearly felt. UN ولاحظت البعثة أن الأب عرفة عبد الدايم كان فخورا جدا بابنه وأن فجيعته بفقده كانت كبيرة.
    Consequently, the issue before the Committee is whether the State party has afforded effective protection to the author's right to meet his son in accordance with the court decisions of the State party. UN ولذلك تتمثل القضية المطروحة على اللجنة في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف قد أمَّنت لصاحب البلاغ حماية فعالة لحقه في الالتقاء بابنه وفقاً للأحكام التي أصدرتها المحاكم في الدولة الطرف.
    After separation from the mother, the author continued to pay maintenance and had regular contact with his son until autumn 1993. UN وبعد انفصاله عن الأم واصل صاحب البلاغ دفع النفقة وظلّ على اتصال منتظم بابنه حتى خريف عام 1993.
    I did not know she was carrying his child, though. Open Subtitles لم أكن أعرف بأنها كانت حامل بابنه
    Christian... tells me he wishes he had the stonesto pick up the phone and call his kid. Open Subtitles "كريستيان"... . أخبرني أنه يتمنى أن يلتقط السماعة و يتصل بابنه.
    Detainee was allowed to meet his son privately once. UN سمــح للمحتجز بالاجتماع بابنه علــى انفــراد مرة واحدة فقط.
    The author claims violations by the State party of articles 6, 7, 9, paragraph 1, and 10, paragraph 1, of the Covenant in respect of his son. UN ويدعي صاحب البلاغ انتهاك الدولة الطرف للمواد ٦ و ٧ و ٩، الفقرة ١، و ١٠، الفقرة ١، من العهد فيما يتعلق بابنه.
    He didn't start caring about his son until he followed in his footsteps and became a bounty hunter. Open Subtitles لم يهتم بابنه إلى أن سار على خطاه وأصبح صائد مكافآت.
    Getting his pet rat a reward or ensuring Tywin Lannister gets his son back alive? Open Subtitles أن ينال كليّبه خشخيشته أم أن يلتحق أبي بابنه حياً؟
    Abraham prepared to sacrifice his son, in a test of faith. Open Subtitles ابراهيم استعد ليضحي بابنه كاختبار ايمان.
    I'll ensure Arkady will hear of your diplomacy, and he'll be proud of his son. Open Subtitles أنا سأضمن أن اركادي سوف يسمع الدبلوماسية الخاصة بك، وأنهُ سوف يكون فخور بابنه
    The nannies, the servants, the hangers-on who think they'll impress Francis by taking an interest in his son. Open Subtitles المربيات والخدم المتطفلين الذين يعتقدون أنهم سوف يثيرون إعجاب فرانسيس عن طريق الإهتمام بابنه
    And that is what a holy God gives us when we don't repent and believe in his son. Open Subtitles وذلك ما يصيبنا به الربُّ القدّوس حين لا نتوب ونؤمن بابنه.
    Abraham was willing to sacrifice his son for God. Open Subtitles ابراهيم كان على استعداد ل تضحية بابنه من أجل الله.
    God wanted to put Ibrahim's faith to the test, so he ordered him to sacrifice his son. Open Subtitles الله اراد ان يختبر اخلاص سيدنا ابراهيم لذلك امره بان يضحى بابنه
    I feel guilty. I wasn't able to keep his son. Open Subtitles أشعر بالأسى، فلم أكن قادرةً على الاحتفاظ بابنه
    And George Sr. was about to be surprised by his son. Open Subtitles و جورج الكبير كان على وشك ان يفاجا بابنه
    And so that we should see what his love is he sent his son to live the life of a man. Open Subtitles و لنعرف ما هو الحب .بعث بابنه ليعيش حياة الانسان
    First of all, in my opinion the provision of article 1 does not guarantee an " absolute right " of a separated father to have access to his child, who is under the mother's custody. UN فأنا أرى، أولاً، أن الحكم المنصوص عليه في المادة 1، لا يكفل، للأب المنفصـل عن زوجته، " حقاً مطلقاً " في الالتقاء بابنه عندما يكون الابن في حضانة الأم.
    He's never there for his kid. Open Subtitles لا يهتم مطلقا بابنه
    I don't know what kind of father does that to their own son. Open Subtitles ‫لا أدري أي نوع من الآباء ‫يفعل هذا بابنه
    Only during 1994 and 1995 was the author allowed to see his son on an irregular basis, but then under the surveillance of a family member of Ms. R.P. or armed security officers. UN والفترة الوحيدة التي سُمح فيها لصاحب البلاغ بالالتقاء بابنه كـانت في عامـي 1994 و1995 حيث كانت اللقاءات تتم بشكل غير منتظم، بل وتحت إشراف أحد أفراد أسرة السيدة ر.ب. أو موظفي أمن مسلحين.
    The District Court found no basis for assuming that the son would not be able to have a proper childhood and youth in the Philippines, nor that the author would seek to prevent Mr. M. A. from having access to or contact with the son. UN فقد رأت المحكمة أنه ليس هناك أي سبب يدعو إلى افتراض أن الابن لن ينعم بحياة سليمة خلال طفولته وشبابه إن هو أقام في الفلبين، ولا أن صاحبة البلاغ ستحاول منع السيد م. أ. من الاتصال بابنه.
    When these circumstances changed, the author's father started to make attempts to reunite with him in order to assume the role of primary caregiver. UN وعندما تغيرت هذه الظروف، بدأ والد صاحب البلاغ يحاول لم شمله بابنه لكي يضطلع بدور العائل الأول للابن.
    Relying on the Committee's Views in Fei v. Colombia, the author argues that the lapse of two years to determine the access application for the daughters and the lapse of over three years - and growing - to determine the application for the son is in breach of rights of prompt trial. UN وبالاستناد إلى آراء اللجنة في قضية فاي ضد كولومبيا()، يحتج صاحب البلاغ بأن فترة السنتين التي استُغرقت للبت في طلبه بشأن الالتقاء بابنتيه والفترة التي تجاوزت ثلاث سنوات - ولا زالت مستمرة - للبتّ في طلبه بشأن الالتقاء بابنه تشكلان انتهاكاً لحقه في محاكمة سريعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus