"باتجاه الداخل المحتل" - Traduction Arabe en Anglais

    • withdrew into occupied territory
        
    • returned into occupied territory
        
    • returning into occupied territory
        
    • towards occupied territory
        
    • towards the occupied territory
        
    • occupied territory at
        
    • it into occupied territory
        
    • departed into occupied territory
        
    At 1045 hours, the vehicles and soldiers withdrew into occupied territory. UN وفي الساعة 45/10 غادرت المركبات والعناصر باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy Poclain excavator moved from inside occupied Palestinian territory to the Rumaysh gate position at Wadi Qatmun. It crossed the technical fence without crossing the Blue Line. It prepared a dirt road along a distance of some 150 metres north of the technical fence. At 1655 hours, the patrol withdrew into occupied territory. UN اجتازت جرافة نوع بوكلين تابعة للعدو الإسرائيلي قادمة من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة موقع بوابة رميش في وادي قطمون السياج التقني دون خرق الخط الأزرق وعملت على جرف طريق ترابية لمسافة حوالي 150 متراً شمال السياج التقني، وعند الساعة 16:55 غادرت الدورية باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy patrol comprising five vehicles approached the outskirts of Shab'a town, near Birkat al-Naqqar. Five soldiers stepped out and carried out maintenance work on the camera mounted on a pole. At 1150 hours, they returned into occupied territory. UN في خراج بلدة شبعا، بالقرب من بركة النقار، حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على متن 5 آليات، ترجل منها 5 عناصر وقاموا بصيانة الكاميرا الموجودة على العمود، غادروا الساعة 11:50 باتجاه الداخل المحتل.
    In the locality of Malikiyya, 24 Israeli enemy soldiers crossed the technical fence and violated the Blue Line opposite the town of Aytarun, between points B56 and BP25, before leaving the area and returning into occupied territory at 1737 hours. UN أقدم 24 عنصراً تابعون للعدو الإسرائيلي في محلة المالكية على اجتياز الشريط التقني وخرق الخط الأزرق مقابل بلدة عيترون بين النقطتين B56 و BP25, وعند الساعة 17:37 غادروا المكان باتجاه الداخل المحتل.
    The enemy patrol left at 1650 hours towards occupied territory. UN غادرت الدورية المعادية عند الساعة 16:50 باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy warplane violated Lebanese airspace heading towards Rumaysh, where it dropped two heat balloons over the Lebanese Army position before returning towards the occupied territory. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي باتجاه بلدة رميش حيث قام بإلقاء بالون حراري عدد 2 فوق مركز للجيش اللبناني ثم غادر باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy patrol comprising a Hummer and a Land Rover vehicle stopped opposite a Lebanese Army position, where seven soldiers stepped out and inspected the technical line. Curses in Arabic were heard. The patrol then left the area and returned into occupied territory at 0005 hours. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر وجيب لندروفر إلى مقابل أحد مراكز الجيش اللبناني في العديسة حيث ترجل منها 7 عناصر وقاموا بتفقد السياج التقني وسمع بعض الشتائم باللغة العربية ثم غادروا الساعة 0:05 باتجاه الداخل المحتل.
    On the outskirts of the town of Shab'a, near Birkat al-Naqqar, an Israeli enemy patrol seized a herd of 100 goats belonging to Isma'il Zahrah and led it into occupied territory. UN خراج بلدة شبعا، بالقرب من بركة النقار، أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على احتجاز قطيع من الماعز (100 رأس) عائد للمدعو إسماعيل زهرة واقتادته باتجاه الداخل المحتل.
    From within occupied Palestinian territory at point B50-1, opposite the town of Marun al-Ra's, 14 Israeli enemy soldiers crossed the technical fence and installed concertina wire over a distance of 200 metres between the technical fence and the Blue Line, without crossing the latter. They departed into occupied territory at 1315 hours. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، عند النقطة (1) B50 مقابل بلدة مارون الراس، قام 14 عنصراً للعدو الإسرائيلي باجتياز السياج التقني حيث قاموا بوضع شريك شائك (كونسرتينا) لمسافة 200 متراً بين السياج التقني والخط الأزرق دون خرقه، غادروا الساعة 13:15 باتجاه الداخل المحتل.
    Within occupied Palestinian territory, opposite the Lebanese Army post of Wazzani, an Israeli enemy civil engineering machine approached. It was mounted with a pole bearing a surveillance camera trained on Lebanese territory. The machine did not cross the technical fence, and withdrew into occupied territory on 8 December at 2030 hours. UN داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل مركز الوزاني التابع للجيش اللبناني، حضرت آلية هندسية تابعة للعدو الإسرائيلي مجهزة بعمود مركب عليه كاميرا للمراقبة موجهة إلى الأراضي اللبنانية دون أن تجتاز السياج التقني ثم غادرت بتاريخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2013 الساعة 20:30 باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy patrol comprising four Hummer vehicles approached from within occupied Palestinian territory opposite the town of Kafr Killa - Fatimah Gate 5. Seven soldiers stepped out and trained their weapons on Lebanese territory. At 0810 hours, they withdrew into occupied territory. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، مقابل كفركلا - بوابة فاطمة 5، حضرت دورية العدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 4، حيث ترجل منها 7 عناصر وقاموا بتوجيه أسلحتهم الفردية باتجاه الإراضي اللبنانية، عند الساعة 8:10 غادروا باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy patrol comprising four soldiers, an armoured vehicle and three Defender vehicles approached the area opposite the Wazzani resort. The members of the patrol opened the gate, crossed the technical fence and walked down to the river, without crossing the line of withdrawal. They moved among the trees for concealment. At 1940 hours, they withdrew into occupied territory with the vehicles. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل منتزهات الوزاني قوامها 4 عناصر وملالة وديفندر عدد 3، حيث قام عناصرها بفتح البوابة واجتياز السياج التقني ونزلوا إلى محاذاة ضفة النهر دون اجتياز خط الانسحاب وقاموا بالتنقل بين الأشجار ما حال دون معرفة طبيعة هدفهم، وعند الساعة 19:40 غادروا مع الآليات باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy patrol comprising two Hummer vehicles, two Defender vehicles, seven soldiers and two persons in civilian clothing approached from inside occupied Palestinian territory opposite the Udaysah checkpoint near point TP37. The machine gun mounted on one of the enemy vehicles was trained on the Lebanese Army checkpoint. The patrol withdrew into occupied territory at 1150 hours. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل حاجز العديسة بالقرب من النقطة TP37 قوامها جيب هامر عدد 2 ديفندر عدد 2، ترجل منها 7 عناصر وشخصان بلباس مدني حيث قامت خلالها بتوجيه رشاش إحدى الآليات المعادية باتجاه حاجز للجيش اللبناني المذكور ثم غادرت الدورية عند الساعة 11:50 باتجاه الداخل المحتل.
    From within occupied Palestinian territory opposite Kafr Killa near crossing point B82, four civilian cars drove up. Twenty civilians stepped out of the cars and photographed Lebanese territory. At 1230 hours, they returned into occupied territory. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة كفركلا قرب العبارة B82، حضرت /4/ سيارات مدنية وترجل منها /20/ شخصاً مدنياً حيث قاموا بالتصوير باتجاه الأراضي اللبنانية، وعند الساعة 12:30 غادروا باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy patrol comprising two Hummer vehicles, a Defender vehicle and a civilian car approached from within occupied territory opposite the Wazzani resort. Eight Israeli enemy soldiers stepped out and crossed the technical fence by a distance of approximately 50 metres. At 1220 hours, they returned into occupied territory. UN داخل الأراضي المحتلة مقابل منتزهات الوزاني، قامت دورية للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 2، جيب ديفندر وسيارة مدنية حيث ترجل 8 عناصر للعدو الإسرائيلي وعمدوا على اجتياز السياج التقني لمسافة حوالي 50 متراً وعادوا الساعة 12:20 باتجاه الداخل المحتل. /يناير 2014
    On instructions from my Government, I should like to inform you that, at around 1640 hours on 21 August 2013, in the locality of Malikiyya, 24 Israeli enemy soldiers crossed the technical fence and violated the Blue Line opposite the town of Aytarun, between points B56 and BP25, before leaving the area and returning into occupied territory at 1737 hours. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أفيدكم أنه بتاريخ 21 آب/أغسطس 2013 حوالي الساعة 16:40، وفي محلة المالكية، أقدم 24 عنصرا تابعين للعدو الإسرائيلي على اجتياز الشريط التقني وخرق الخط الأزرق مقابل بلدة عيترون بين النقطتين B56 و BP25، ثم غادروا المكان باتجاه الداخل المحتل في الساعة 17:37.
    A sniper belonging to the enemy Israeli Army was spotted inside Lebanese territory, behind the earthen berm opposite Wazzani observation post (OP8) of the Lebanese Army (lam mim 9). The sniper trained his weapon on the observation post before returning into occupied territory at 1500 hours. UN داخل الأراضي المحتلة، شوهد قناص تابع لجيش العدو الإسرائيلي خلف الساتر الترابي المقابل لنقطة مراقبة الوزاني (op8) التابع للجيش اللبناني (ل م 9) موجها سلاحه باتجاه النقطة المذكورة وعند الساعة 15:00 غادر باتجاه الداخل المحتل.
    It circled over the Bayad position and over Lebanese territory before leaving at 1345 hours towards occupied territory. UN غادر الساعة 13:45 باتجاه الداخل المحتل.
    In the Shahal area of the Shab`a Farms, two Israeli enemy vehicles, one light and one heavy, violated the withdrawal line at coordinates Q755150-N690786, encroaching some 30 metres over a period of six minutes before returning towards the occupied territory. UN أقدمت آليتان تابعتان للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا منطقة الشحل، إحداهما خفية والأخرى ثقيلة على خرق خط الانسحاب لمسافة 30 مترا في المنطقة ذات الإحداثيات (ق: 755150-ن: 690786) ولمدة 6 دقائق، ثم عادتا باتجاه الداخل المحتل.
    On the outskirts of Shab`a town, near point OP3 of the Indian contingent of UNIFIL, an Israeli enemy patrol seized a herd of 350 head of goats belonging to the same shepherd, Mahir Hamdan, and led it into occupied territory. UN خراج بلدة شبعا، قرب النقطة OP3 التابعة للوحدة الهندية العاملة ضمن قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على احتجاز قطيع ماشية (350 رأسا من الماعز) عائد للمدعو ماهر حمدان واقتادته باتجاه الداخل المحتل.
    From within occupied Palestinian territory at point B50-1, opposite the town of Marun al-Ra's, 14 Israeli enemy soldiers crossed the technical fence and installed concertina wire over a distance of 200 metres between the technical fence and the Blue Line, without crossing the latter. They departed into occupied territory at 1315 hours. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، عند النقطة (1) B50 مقابل بلدة مارون الراس، قام 14 عنصراً للعدو الإسرائيلي باجتياز السياج التقني وبوضع شريط شائك (كونسرتينا) لمسافة 200 متر بين السياج التقني والخط الأزرق دون خرقه، غادروا الساعة 13:15 باتجاه الداخل المحتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus