The Conference of the Parties is invited to take note of the following points describing progress made towards the implementation of the aforementioned decision. | UN | 3 - ومطلوب من مؤتمر الأطراف الأخذ علماً بالنقاط التالية التي تعرض مدى ما أُحرز من تقدم باتجاه تنفيذ المقرر الآنف الذكر: |
Brunei Darussalam wishes to see urgent progress towards the implementation of the provision of the peace accords and therefore also calls upon Israel to abide by the spirit of the accords and speedily provide for Palestinian self-rule. | UN | وتأمل بروني دار السلام في أن يحرز تقدم عاجل باتجاه تنفيذ أحكام اتفاقات السلم، ولذلك فهي تدعو اسرائيل أيضا الى الالتزام بروح الاتفاقات وتحقيق الحكم الذاتي للفلسطينيين على وجه السرعة. |
At the same time, it has also taken appropriate steps towards the implementation of the aforementioned treaties and conventions as well as in documents S/2006/814, S/2006/815 and S/2006/816. | UN | وفي نفس الوقت، تتخذ بروني دار السلام خطوات ملائمة باتجاه تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات الآنفة الذكر، وكذلك ما يرد في الوثائق S/2006/814، و S/2006/815، و S/2006/816. |
However, there was also a clear shift towards implementing new policies and measures that have climate change as their primary objective. | UN | ومع ذلك، لوحظ أيضاً تحول واضح باتجاه تنفيذ سياسات وتدابير جديدة تستهدف تغير المناخ في المقام الأول. |
Indeed, lack of effective and systematic progress towards implementing nuclear disarmament obligations is disturbing. | UN | وإن عدم تحقيق تقدم فعلي ومنهجي باتجاه تنفيذ الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح النووي أمر يبعث على القلق في واقع الأمر. |
Steps were subsequently taken towards implementing these recommendations. | UN | 18- واتخذت بعد ذلك خطوات باتجاه تنفيذ هذه التوصيات. |
57. Burundi has taken several actions towards implementation of its national shelter strategy. | UN | ٥٧ - اتخذت بوروندي العديد من اﻹجراءات باتجاه تنفيذ استراتيجيتها الوطنية للمأوى. |
At the same time, it has also taken appropriate steps towards the implementation of the aforementioned treaties and conventions as well as in documents S/2006/814, S/2006/815 and S/2006/816. | UN | وفي نفس الوقت، تتخذ بروني دار السلام خطوات ملائمة باتجاه تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات الآنفة الذكر، وكذلك ما يرد في الوثائق S/2006/814، و S/2006/815، و S/2006/816. |
In addition, the General Assembly assesses progress towards the implementation of the International Conference on Financing for Development during a biennial high-level dialogue of the General Assembly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقيّم الجمعية العامة التقدم المحرز باتجاه تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية أثناء حوار رفيع المستوى تجريه الجمعية كل سنتين. |
The Conference of the Parties is invited to take note of the progress made towards the implementation of the decision. | UN | 2 - ويُطلب إلى مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالتقدم الذي أُحرز باتجاه تنفيذ هذا المقرر. |
5. The 2000 Review Conference also welcomes the practical steps taken by the Central Asian States towards the implementation of their initiative. | UN | 5 - ويرحب مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 كذلك بالخطوات الحاسمة التي اتخذتها دول آسيا الوسطى باتجاه تنفيذ مبادرتها. |
5. The Preparatory Committee also welcomes the practical steps taken by the Central Asian States towards the implementation of their initiative. | UN | 5- وترحب اللجنة التحضيرية كذلك بالخطوات العملية التي اتخذتها دول آسيا الوسطى باتجاه تنفيذ مبادرتها. |
5. The Preparatory Committee also welcomes the practical steps taken by the Central Asian States towards the implementation of their initiative. | UN | 5 - وترحب اللجنة التحضيرية كذلك بالخطوات الحاسمة التي اتخذتها دول آسيا الوسطى باتجاه تنفيذ مبادرتها. |
This sub section of the Report provides information on additional legal and other appropriate steps and measures undertaken towards the implementation of the Convention. | UN | يقدم هذا القسم الفرعي من التقرير معلومات إضافية عن الخطوات والتدابير القانونية وغيرها من الخطوات الملائمة المتخذة باتجاه تنفيذ الاتفاقية. |
Steps were subsequently taken towards implementing these recommendations. | UN | 18- واتخذت بعد ذلك خطوات باتجاه تنفيذ هذه التوصيات. |
Greater progress must be made towards implementing the Convention on Biological Diversity and achieving a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity by 2010. | UN | ولا بد من إحراز تقدم أكبر باتجاه تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وتحقيق تخفيض كبير في المعدل الراهن لفقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010. |
Other achievements made by the Government towards implementing the outcome of the World Summit included strengthening of its national poverty eradication programmes. | UN | وأوضح أنه من بين الانجازات الأخرى التي حققتها الحكومة باتجاه تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي، تعزيز برامجها الوطنية للقضاء على الفقر. |
She commended the efforts of Governments and their partners in preparing those reports, which indicated that many States had made considerable progress towards implementing the Habitat Agenda. | UN | وأشادت بجهود الحكومات وشركائها في إعداد تلك التقارير، التي دلت على أن دولا كثيرة قد أحرزت تقدما كبيرا باتجاه تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
However, while the International Tribunal for the Former Yugoslavia had made significant progress towards implementing the reforms that enabled it to discharge its mandate more effectively, the International Tribunal for Rwanda continued to be plagued by institutional problems. | UN | ولكن على الرغم من أن المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة أحرزت تقدما كبيرا باتجاه تنفيذ الإصلاحات التي تمكنها من الاضطلاع بولايتها بقدر أكبر من الفعالية، فإن المحكمة الدولية لرواندا لا تزال تتخبط في المشاكل المؤسسية. |
On the basis of its legal and legislative authority, and in compliance with international norms, the Government will inform the Security Council, IAEA and other relevant agencies of the progress made towards implementing those measures. | UN | وإنها، وفقا لسلطاتها القانونية والتشريعية وانسجاما مع القواعد الدولية، ستبلغ مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية والأجهزة ذات العلاقة بكل ما يتحقق من تقدم باتجاه تنفيذ هذه الخطوات. |
67. He welcomed progress made towards implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, as well as provision for a funding mechanism for that Convention. | UN | 67 - ورحب بما أحرز من تقدم باتجاه تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، فضلا عن توفير آلية تمويل لتلك الاتفاقية. |
For example, the least developed countries have among the highest rates of child and maternal mortality in the world and are not making enough progress towards implementation of the Millennium Development Goals to reduce poverty and hunger and expand access to water and sanitation. | UN | فعلى سبيل المثال، تعدّ معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية في أقل البلدان نمواً من بين أعلى المعدلات في العالم وهذه البلدان لا تحرز تقدماً كافياً باتجاه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في الحد من الفقر والجوع وتوسيع نطاق الحصول على المياه والمرافق الصحية. |