"باتخاذه القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • by adopting resolution
        
    • adoption of resolution
        
    • in adopting resolution
        
    Most recently, the Security Council took decisive action to protect civilians in armed conflict by adopting resolution 1973 (2011). UN وقد اعتمد مجلس الأمن مؤخرا، باتخاذه القرار 1973 (2011)، إجراءات حاسمة لحماية المدنيين في سياق النزاعات المسلحة.
    The Council, on 24 November, extended the oil-for-food mandate for six months by adopting resolution 1210 (1998). UN وقد مدد المجلس في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ولاية برنامج النفط مقابل الغذاء ستة أشهر باتخاذه القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(.
    In addition, the Security Council addressed the gender implications of small arms by adopting resolution 2117 (2013). UN وإضافة إلى ذلك، عالج مجلس الأمن الآثار الجنسانية المترتبة على الأسلحة الصغيرة باتخاذه القرار 2117 (2013).
    The Memorandum of Understanding was endorsed by the Council on 2 March, in the unanimous adoption of resolution 1154 (1998). UN وفي ٢ آذار/ مارس، أيد المجلس المذكرة باتخاذه القرار ١١٥٤ )١٩٩٨( باﻹجماع.
    Here, my delegation welcomes the first important step taken by the Security Council in adopting resolution 1904 (2009), which clearly added ransom payments to the terrorist groups covered by resolution 1267 (1999) to the other forms of terrorism funding already prohibited. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بالخطوة الأولى الهامة التي اتخذها مجلس الأمن باتخاذه القرار 1904 (2009)، الذي أضاف بشكل واضح مدفوعات الفدية للجماعات الإرهابية التي يغطيها القرار 1267 (1999) إلى أشكال تمويل الإرهاب الأخرى المحظورة بالفعل.
    by adopting resolution 940 (1994) which revised and extended the mandate of UNMIH, the Security Council entrusted UNMIH with the task of assisting the democratic Government of Haiti in fulfilling its responsibilities in connection with: UN ٥٨ - إن مجلس اﻷمن باتخاذه القرار ٩٤٠ )١٩٩٤( الذي ينقح ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ويمددها، عهد إلى البعثة بمهمة مساعدة الحكومة الديمقراطية في هايتي على الوفاء بمسؤولياتها فيما يتصل بالتالي:
    64. by adopting resolution 1473 (2003), the Security Council showed that it remains determined to provide the support required for the long-term success of Timor-Leste. UN 64 - وقد أظهر مجلس الأمن، باتخاذه القرار 1473 (2003)، أنه لا يزال مصمما على تقديم الدعم اللازم لنجاح تيمور - ليشتي في الأجل الطويل.
    by adopting resolution 2144 (2014), the Council also renewed the Libya sanctions regime and extended until 13 April 2015 the mandate of the Panel of Experts assisting the Libya sanctions committee. UN وجدّد المجلس أيضا، باتخاذه القرار 2144 (2014)، نظام الجزاءات المفروضة على ليبيا، ومدّد لغاية 13 نيسان/أبريل 2015 ولايةَ فريق الخبراء الذي يقدم المساعدة إلى لجنة الجزاءات المفروضة على ليبيا.
    121. Mr. Kumar (India) said that reprisals against and intimidation of those cooperating with the United Nations must be effectively addressed, and his delegation had therefore been disappointed by the Human Rights Council's failure to take a unified stand on the matter by adopting resolution 24/24 by consensus. UN 121 - السيد كومار (الهند): قال إنه لا بد من التصدي بفعالية لأعمال الانتقام والتخويف التي تمارس ضد أولئك الذين يتعاونون مع الأمم المتحدة، ولذلك فقد شعر وفده بخيبة الأمل لعدم اتخاذ مجلس حقوق الإنسان موقفا موحدا بشأن هذه المسألة، باتخاذه القرار 24/24 بتوافق الآراء.
    by adopting resolution 1860 (2009) on 8 January, the Security Council fully assumed its responsibilities and laid the groundwork for a cessation of hostilities and a return to the road of peace. UN إن مجلس الأمن باتخاذه القرار 1860 (2009) في 8 كانون الثاني/يناير، قد اضطلع بمسؤولياته على الوجه الأكمل وأرسى دعائم العمل الأساسي لوقف الأعمال القتالية والعودة إلى طريق السلام.
    English Page 10. In view of the lack of compliance of the Libyan Arab Jamahiriya with the requirements in resolution 731 (1991), the Security Council decided to increase the range of sanctions against that country on 11 November 1993, by adopting resolution 883 (1993). 1/ Those sanctions came into force on 1 December 1993. UN ١٠ - وبالنظر لعدم استجابة الجماهيرية العربية الليبية للشروط الواردة في القرار ٧٣١ )١٩٩١(، قرر مجلس اﻷمن أن يوسع نطاق الجزاءات المفروضة على ذلك البلد في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وذلك باتخاذه القرار ٨٨٣ )١٩٩٣()١(. وبدأ سريان تلك الجزاءات في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Indeed, the Council has contributed to the salvaging of the peace process by responding to some recent events in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, by adopting resolution 1073 (1996) of 28 September 1996 and before that by adopting resolution 904 (1994) of 18 March 1994 on the massacre in the Ibrahimi Mosque in Al-Khalil. UN والواقع أن مجلس اﻷمن ساهم في إنقاذ عملية السلام بالرد على بعض اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وذلك باتخاذه القرار ١٠٧٣ )١٩٩٦( في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وباتخاذه قبل ذلك القرار ٩٠٤ )١٩٩٤( في ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٤ بشأن المذبحة التي وقعت في الحرم اﻹبراهيمي في الخليل.
    Pending the submission to it by the Secretary-General of his recommendations on the establishment of such an operation, in particular its structure, objectives and financial implications, the Council decided, by adopting resolution 1152 (1998), to authorize the extension of the mandate of MISAB until 16 March 1998. UN وإلى أن يقدم اﻷمين العام توصياته إلى المجلس بشأن تشكيل هذه العملية وبخاصة هيكلها وأهدافها وآثارها المالية قرر المجلس باتخاذه القرار ١١٥٢ )١٩٩٨( اﻹذن بتمديد ولاية بعثة البلدان اﻷفريقية حتى ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Under the presidency of Japan in October 2006, the Security Council made its timely recommendation for the appointment of Mr. Ban Ki-moon as Secretary-General by adopting resolution 1715 (2006), and took swift action regarding the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea by issuing a presidential statement and adopting resolution 1718 (2006). UN تحت رئاسة اليابان في تشرين الأول/أكتوبر 2006، أصدر مجلس الأمن، باتخاذه القرار 1715 (2006)، توصيته التي جاءت في التوقيت المناسب بتعيين السيد بان كي - مون أمينا عاما، واتخذ إجراء سريعا بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإصداره بيانا رئاسيا واتخاذه القرار 1718 (2006).
    4. by adopting resolution 1625 (2005), the Security Council reaffirmed its role in activities aimed at the prevention of armed conflict and its determination to take steps to cope with potential threats to international peace and security before they occur. UN 4 - وأكّد مجلس الأمن من جديد، باتخاذه القرار 1625 (2005)، على دوره في الأنشطة الرامية إلى منع نشوب الصراع المسلح، وتصميمه على اتخاذ خطوات لمواجهة المخاطر التي من المحتمل أن تهدد السلم والأمن الدوليين قبل أن تقع.
    20. As mentioned in paragraph 13 above, the Economic and Social Council, at its substantive session of 1996, took action in this area by adopting resolution 1996/43, wherein, inter alia, it recommended exploring the possibility of joint reports and invited the financial and trade institutions to furnish relevant reports and studies on the selected theme for the high-level segment of the Council in 1997. UN ٢٠ - كما ورد في الفقرة ١٣ أعلاه، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء في دورته الموضوعية التي عقدت في تموز/يوليه ١٩٩٦ في هذا المجال باتخاذه القرار ١٩٩٦/٤٣ الذي أوصى فيه، في جملة أمور، باستطلاع إمكانية إعداد تقارير مشتركة، ودعا المؤسسات المالية والتجارية إلى تقديم التقارير والدراسات ذات الصلة بشأن الموضوعات المختارة للجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس التي ستعقد في عام ١٩٩٧.
    It also welcomes the efforts of the Security Council and its adoption of resolution 1515 (2003). UN كما ترحب بالجهود التي يبذلها مجلس الأمن باتخاذه القرار 1515 (2003).
    58. With its adoption of resolution 1753 (2007), the Security Council lifted sanctions on the import of Liberian rough diamonds. UN 58 - رفع مجلس الأمن الجزاءات المفروضة على استيراد الماس الخام الليبري باتخاذه القرار 1753 (2007).
    We also take note of the important role of the Council in developing a framework for combating terrorism, with the adoption of resolution 1373 (2002), and in the post-war rebuilding of Afghanistan, which will need the continuing support of the international community. UN ونلاحظ كذلك الدور الهام للمجلس في وضع إطار لمكافحة الإرهاب باتخاذه القرار 1373 (2002) وبإعادة بناء أفغانستان بعد الحرب مما سيتطلب استمرار الدعم من المجتمع الدولي.
    Secondly, it has been claimed that, in adopting resolution 1515 (2003), which endorsed the " Roadmap " , before the adoption by the General Assembly of resolution ES10/14, the Security Council continued to exercise its responsibility for the maintenance of international peace and security and that, as a result, the General Assembly was not entitled to act in its place. UN ثانيا، لقد ادعى أن مجلس الأمن باتخاذه القرار 1515 (2003)، الذي أيد " خريطة الطريق " ، قبل اتخاذ الجمعية العامة القرار دإط - 10/14، إنما كان لا يزال يباشر مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين، وبالتالي فلم يكن من حق الجمعية العامة أن تحل محله في التصرف.
    7. in adopting resolution 1325 (2000), the Security Council expressed its willingness to ensure that missions mandated by the Council take into account gender considerations and the rights of women including through consultation with local and international women's groups. UN 7 - وأعرب مجلس الأمن باتخاذه القرار 1325 (2000)، عن استعداده لكفالة جعل البعثات التي يصدر بها تكليف منه تراعي الاعتبارات الجنسانية وحقوق المرأة بما في ذلك من خلال التشاور مع المجموعات النسائية المحلية والدولية.
    113. in adopting resolution 1540 (2004), the Security Council recognized that some States may require assistance in implementing the provisions of the resolution within their territories, and invited States in a position to do so to offer assistance, as appropriate, in response to specific requests to the States lacking the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or resources for fulfilling the resolution. UN 113 - أقر المجلس، باتخاذه القرار 1540 (2004)، بأن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها، ودعا الدول القادرة على ذلك إلى تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، استجابة لطلبات محددة موجهة إلى الدول التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية القانونية والتنظيمية و/أو الخبرة في مجال التنفيذ و/أو الموارد للوفاء بمقتضيات القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus