He appreciates the decision of the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to take positive measures based on humanitarian concerns. | UN | ويقدر لسلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قرارها باتخاذ تدابير إيجابية تراعي الشواغل الإنسانية. |
This is illustrated by the fact that States carry obligations under human rights treaties to take positive measures to redress the structural biases that lead to discrimination. | UN | ويتجلى ذلك في التزام الدول بموجب معاهدات حقوق الإنسان باتخاذ تدابير إيجابية لتقويم الاختلال الهيكلي المؤدي إلى التمييز. |
She recognizes that ensuring access to justice, particularly with respect to claims involving the obligation of States to take positive measures towards the realization of the right to adequate housing, presents new challenges. | UN | وتسلم بأن العمل على كفالة اللجوء إلى القضاء ولا سيما فيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بالتزام الدول باتخاذ تدابير إيجابية من أجل إعمال الحق في السكن اللائق ينطوي على تحديات. |
2. States parties shall immediately undertake to adopt positive measures designed to eliminate all incitement to racial, ethnic or religious hatred or discrimination and, to this end, shall commit themselves, inter alia: | UN | 2- تتعهد الدول الأطراف فورا باتخاذ تدابير إيجابية ترمي إلى القضاء على كل أشكال التحريض على الكراهية أو التمييز على أساس عرقي أو إثني أو ديني، وتلتزم، لهذه الغاية، بجملة أمور من بينها: |
The Declaration requires positive measures to be taken in the area of legislation, policy and programming. | UN | ويقضي الإعلان باتخاذ تدابير إيجابية في مجالات التشريع والسياسة العامة والبرمجة. |
Importantly it imposes positive obligations on States and the requirement for positive measures that go beyond standard non-discrimination provisions contained in other international standards. | UN | ومن الأمور الهامة أنه يفرض التزامات إيجابية على الدول ويطالبها باتخاذ تدابير إيجابية تتجاوز أحكام عدم التمييز النموذجية الواردة في المعايير الدولية الأخرى. |
(a) Commit themselves to establishing the goal of gender balance in governmental bodies and committees, as well as in public administrative entities, and in the judiciary, including, inter alia, setting specific targets and implementing measures to substantially increase the number of women with a view to achieving equal representation of women and men, if necessary through positive action, in all governmental and public administration positions; | UN | )أ( الالتزام بتحديد هدف التوازن بين الجنسين في الهيئات واللجان الحكومية، وكذا في الكيانات اﻹدارية العامة، وفي النظام القضائي؛ بما في ذلك، في جملة أمور، وضع أهداف محددة وتنفيذ تدابير بما يحقق زيادة ملموسة في عدد النساء بغرض الوصول إلى تمثيل متساو بين المرأة والرجل في كل المناصب الحكومية واﻹدارية العامة باتخاذ تدابير إيجابية إذا دعا الحال؛ |
The low proportion of women among economic and political decision makers at the local, national, regional and international levels reflects structural and attitudinal barriers that need to be addressed through positive measures. | UN | ١٨٦ - وانخفاض نسبة النساء بيـن صانعـي القـرار الاقتصادي والسياسي على كـل مـن الصعيـد الوطني واﻹقليمي والدولي يدل على وجود حواجز هيكلية ومواقفية تتعين مواجهتها باتخاذ تدابير إيجابية. |
Coordinated efforts must be made to overcome the deadlock in addressing the problem of statelessness by taking positive measures free of political calculation, partiality and double standards. | UN | ويجب بذل جهود منسقة للتغلُّب على الخلاف المستحكم في معالجة مشكلة انعدام الجنسية باتخاذ تدابير إيجابية تخلو من التدبير السياسي والمحاباة والمعايير المزدوجة. |
That was insufficient and a more proper reply would be to take positive measures. | UN | ولا يعتبر هذا كافيا، فالرد الملائم يكون باتخاذ تدابير إيجابية. |
29. Central to State obligations with respect to the right to adequate housing is the obligation to take positive measures to realize that right. | UN | 29 - ويعتبر الالتزام باتخاذ تدابير إيجابية ترمي إلى إعمال الحق في السكن اللائق في صميم التزامات الدول فيما يتعلق بذلك الحق. |
The right to freedom of association obliges States to take positive measures to establish and maintain an enabling environment. | UN | 63- يُلزم الحق في حرية تكوين الجمعيات الدول باتخاذ تدابير إيجابية لإرساء سياق موات والحفاظ عليه. |
She also referred to the European Commission on and Court of Human Rights, which had indicated that the fulfilment of the rights provided for in the European Convention on Human Rights entail an obligation for the State to take positive measures to allow persons belonging to a particular group to exercise their rights. | UN | وأشارت أيضاً إلى اللجنة اﻷوروبية فيما يتعلق بمحكمة حقوق اﻹنسان، التي بيﱠنت أن إعمال الحقوق على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان يترتب عليه التزام من جانب الدولة المعنية باتخاذ تدابير إيجابية تسمح لﻷشخاص المنتمين إلى جماعة بعينها بأن تمارس حقوقها. |
A proposal to include an obligation to take positive measures was defeated. | UN | وقد رُفض اقتراح بإدراج الالتزام باتخاذ تدابير إيجابية(6). |
A proposal to include an obligation to take positive measures was defeated. | UN | وقد رُفض اقتراح بإدراج الالتزام باتخاذ تدابير إيجابية(6). |
While noting that the Employment Act has introduced a specific provision on sexual harassment, the Committee is concerned that the narrow definition is limited to sexual harassment by an employer or his representative and, in addition, employers are only called upon to take positive measures to prevent sexual harassment where one has more than 25 employees. | UN | وإذ تلاحظ أن قانون العمل قد ضُمِّن حكماً خاصاً بشأن التحرش الجنسي، فهي تعرب عن قلقها إزاء التعريف الضيق لهذا التحرش الذي يقتصر على التحرش الجنسي الصادر من جانب رب العمل أو ممثله، علما أن أرباب العمل ليسوا مطالبين باتخاذ تدابير إيجابية لمنع التحرش الجنسي إلا عندما يتجاوز عدد عمالهم 25 عاملاً. |
The Human Rights Committee has interpreted the right to life, as embodied in article 6 of the International Covenant of Civil and Political Rights, to contain the obligation for States to adopt positive measures to ensure the enjoyment of this right. | UN | وقد فسرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الحق في الحياة، بصيغته الواردة في المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بكونه يشمل التزام الدول باتخاذ تدابير إيجابية لضمان التمتع بهذا الحق(). |
10. The Declaration requires positive measures to be taken in the area of legislation, policy and programming. | UN | 10- ويقضي الإعلان باتخاذ تدابير إيجابية في مجالات التشريع والسياسة العامة وإعداد البرامج. |
There should be a requirement for positive measures to be taken with a view not only to preventing denial of rights but also to assist in improving the situation of minorities. | UN | وينبغي أن يكون هناك اشتراط يقضي باتخاذ تدابير إيجابية لا لمنع الحرمان من الحقوق فحسب وإنما أيضاً للمساعدة في تحسين حالة الأقليات. |
(a) Commit themselves to establishing the goal of gender balance in governmental bodies and committees, as well as in public administrative entities, and in the judiciary, including, inter alia, setting specific targets and implementing measures to substantially increase the number of women with a view to achieving equal representation of women and men, if necessary through positive action, in all governmental and public administration positions; | UN | )أ( الالتزام بتحديد هدف التوازن بين الجنسين في الهيئات واللجان الحكومية، وكذا في الكيانات اﻹدارية العامة، وفي النظام القضائي؛ بما في ذلك، في جملة أمور، وضع أهداف محددة وتنفيذ تدابير بما يحقق زيادة ملموسة في عدد النساء بغرض الوصول إلى تمثيل متساو بين المرأة والرجل في كل المناصب الحكومية واﻹدارية العامة باتخاذ تدابير إيجابية إذا دعا الحال؛ |
The low proportion of women among economic and political decision makers at the local, national, regional and international levels reflects structural and attitudinal barriers that need to be addressed through positive measures. | UN | ١٨٦ - وانخفاض نسبة النساء بيـن صانعـي القـرار الاقتصادي والسياسي على كـل مـن الصعيـد الوطني واﻹقليمي والدولي يدل على وجود حواجز هيكلية ومواقفية تتعين مواجهتها باتخاذ تدابير إيجابية. |
13. Part of the State's international obligations, when adopting counter-terrorism measures, consists of exercising due diligence by taking positive measures to ensure the individual protection against any act committed by private persons or entities that infringes on human rights and fundamental freedoms. | UN | 13 - ويتمثل جزء من الالتزامات الدولية للدول، عند اتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب، في بذل العناية الواجبة باتخاذ تدابير إيجابية لكفالة حماية الأفراد من أي فعل يرتكبه الأشخاص العاديون أو الكيانات الخاصة ويشكل انتهاكا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
India was committed to take affirmative measures to ensure that all children could live and grow with equity, dignity and freedom. | UN | والهند ملتزمة باتخاذ تدابير إيجابية لكفالة أن يعيش جميع الأطفال وينموا في جو ملؤه الإنصاف والكرامة والحرية. |
Both Acts also require the adoption of positive measures to accelerate de facto access to employment for women and other designated groups. | UN | ويطالب كلا القانونيان باتخاذ تدابير إيجابية للإسراع بالحصول الفعلي على العمل بالنسبة للنساء والجماعات الأخرى المحددة. |