"باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for interim measures of protection
        
    • interim measures of protection had
        
    The State party's failure to respect the Committee's request for interim measures of protection UN عدم قيام الدولة الطرف باحترام طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية
    Indeed, it was on the basis of that evidence that the Committee issued a request for interim measures of protection. UN وبالفعل، فإن اللجنة أصدرت طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية على أساس هذه الأدلة.
    Indeed, it was on the basis of that evidence that the Committee issued a request for interim measures of protection. UN وبالفعل، فإن اللجنة أصدرت طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية على أساس هذه الأدلة.
    6. Concerning communication No. 46/2012, the Working Group decided to issue a request for interim measures of protection. UN 6 - وفي ما يتعلق بالبلاغ رقم 46/2012، قرر الفريق العامل إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    The Committee notes that it is uncontested that the execution in question took place despite the fact that the alleged victim's communication had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been duly addressed to the State party. UN وتلاحظ اللجنة أنه مما لا جدال فيه أن عقوبة الإعدام المذكورة قد نُفذت بالرغم من تسجيل بلاغ الضحية المزعومة بموجب البروتوكول الاختياري وتوجيه طلب على النحو الواجب إلى الدولة الطرف باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    They issued over 55 requests for interim measures of protection in cases where lack of such protection might lead to irreparable harm for the petitioners. UN وأصدرت ما يزيد على 55 طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية في حالات قد يؤدي فيها انعدام هذه الحماية إلى ضرر لا يمكن إصلاحه لمقدمي الالتماسات.
    She also enquired whether there were cases in which the Canadian Government extradited or expelled persons to countries where they might be subjected to torture and whether it planned to grant requests for interim measures of protection. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت هناك حالات قامت فيها لحكومة الكندية بتسليم أو طرد أشخاص إلى بلدان قد يتعرضون فيها للتعذيب وما إذا كانت تعتزم تلبية الطلبات باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    They issued over 30 requests for interim measures of protection in cases where lack of such protection might lead to irreparable harm for the petitioners. UN وأصدرت ما يزيد على 30 طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية ذلك أن انعدام مثل هذه الحماية قد يسبب ضرراً لا يمكن إصلاحه لمقدمي الالتماسات.
    The State party was invited to comply with the Committee's request for interim measures of protection. UN ودُعيت الدولة الطرف إلى الامتثال لطلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية().
    The State party was invited to comply with the Committee's request for interim measures of protection. UN ودُعيت الدولة الطرف إلى الامتثال لطلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية().
    10.1 The Committee notes that the State party extradited the authors although their communications had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been addressed to the State party in this respect. UN 10-1 تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف سلمت أصحاب البلاغات رغم أن بلاغاتهم سجلت في إطار البروتوكول الاختياري، وأن طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية وجه إلى الدولة الطرف في هذا الصدد.
    In a decision, adopted on 4 November 1998, the Committee expressed its indignation at the State party’s failure to comply with its request for interim measures of protection and requested the State party to present a report relating to the application of articles 6, 7 and 14 of the Covenant. UN وفي مقرر بتاريخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أعربت اللجنة عن استنكارها لعدم امتثال الدولة الطرف لطلبها باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية. وطلبت من الدولة الطرف تقديم تقرير عن تطبيق المواد 6 و7 و14 من العهد.
    (7) The Committee notes with concern the State party's reluctance to consider that it is under an obligation to implement the Committee's requests for interim measures of protection. UN (7) وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لا ترغب في اعتبار نفسها ملزمة بتنفيذ طلبات اللجنة المتعلقة باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    122. In cases Nos. 1461/2006, 1462/2006, 1476/2006 and 1477/2006 (Maksudov et al. v. Kyrgyzstan), the State party extradited the authors even though their communications had been registered under the Optional Protocol and a request for interim measures of protection had been addressed to the State party. UN 122- وفي القضايا 1461/2006 و1462/2006 و1477/2006 (مقصودوف وآخرون ضد قيرغيزستان)، قامت الدولة الطرف بتسليم أصحاب البلاغات إلى دولة أخرى على الرغم من تسجيل بلاغاتهم بموجب البروتوكول الاختياري ومن توجيه طلب إلى الدولة الطرف باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية.
    By letter of 14 August 2006 to the Permanent Mission of Kyrgyzstan to the United Nations Office at Geneva, the Committee, without wishing to prejudice the accuracy of counsel's allegations, reminded the State party's authorities that it considered failure by a State party to comply with the Committee's formal request for interim measures of protection as a serious breach of the State party's obligations under the Optional Protocol. UN وفي رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2006 موجهة إلى البعثة الدائمة لقيرغيزستان لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف، ذكّرت اللجنة سلطات الدولة الطرف، دون أن تبدي الرغبة في التشكيك في دقة ادعاءات المحامي، بأنها تعتبر عدم امتثال الدولة الطرف لطلب اللجنة الرسمي باتخاذ تدابير مؤقتة للحماية إخلالاً صارخاً بالتزامات الدولة الطرف بموجب البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus