"باتخاذ تدابير مضادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to take countermeasures
        
    • taking countermeasures
        
    • takes countermeasures
        
    • taking of countermeasures
        
    • countermeasures are
        
    • when countermeasures
        
    • the adoption of countermeasures
        
    If such means established that a wrongful act had been committed, then the injured State, if no other recourse was available, might be authorized to take countermeasures. UN فإذا أثبتت هذه الوسائل أنه قد ارتكب فعل غير مشروع، فقد يؤذن للدولة المضرورة، إن لم يتح لها أي إجراء آخر، باتخاذ تدابير مضادة.
    Moreover, also the rules of the injured organization may affect the possibility for that organization to take countermeasures against a responsible organization when the latter is a member of the former organization. UN علاوة على ذلك بأن قواعد المنظمة المضرورة أيضا قد تؤثر على إمكانية قيام تلك المنظمة باتخاذ تدابير مضادة في حق المنظمة المسؤولة عندما تكون هذه الأخيرة عضوا في المنظمة المضرورة المعنية.
    Article 49 would allow any State other than the injured State to invoke the responsibility of another State, while article 54 would further allow such States to take countermeasures at the request and on behalf of an injured State. UN تسمح المادة 49 لأي دولة غير الدولة المضرورة بأن تحتج بمسؤولية دولة أخرى، في حين أن المادة 54 تسمح لهذه الدول باتخاذ تدابير مضادة باسم دولة مضرورة وبناء على طلبها.
    Article 52. Conditions for taking countermeasures by members of an UN المادة 52 الشروط المتعلقة باتخاذ تدابير مضادة من جانب الأعضاء في منظمة
    Conditions for taking countermeasures by members of an international organization UN الشروط المتعلقة باتخاذ تدابير مضادة من جانب الأعضاء في منظمة دولية
    If it is a question of a serious breach of essential obligations to the international community as a whole, the articles would clearly be legitimizing the taking of countermeasures by States other than the directly injured State, either individually or collectively. UN وفي حالة الإخلال الجسيم بواجبات أساسية تجاه المجتمع الدولي ككل، من البديهي أننا نخول لدول غير الدولة المضرورة مباشرة باتخاذ تدابير مضادة سواء بصورة فردية أو جماعية.
    2. The injured State shall notify the responsible State of any decision to take countermeasures, and offer to negotiate with that State. UN 2- تحظر الدولة المضرورة الدولة المسؤولة بأي قرار باتخاذ تدابير مضادة وتعرض عليها التفاوض معها.
    Article 47 allowed an injured State to take countermeasures against a wrongdoing State in order to induce that State to comply with its obligations under articles 41 to 46. UN فالمادة ٤٧ تسمح للدولة المضرورة باتخاذ تدابير مضادة ضد الدولة التي ارتكبت فعلا غير مشروع لحملها على الامتثال لالتزاماتها بموجب المواد ٤١ إلى ٤٦.
    Any right of international organizations to take countermeasures should be subject to the applicable rules of the organization, as set out in draft articles 21 and 51. UN وينبغي أن يخضع أي حق للمنظمات الدولية باتخاذ تدابير مضادة لقواعد المنظمة المعمول بها، على النحو المبيَّن في مشروعي المادتين 21 و51.
    64. While there are some reasons in favour of allowing an injured member of an international organization to take countermeasures through the organization, there would seem to be little justification for admitting the possibility that an organization may take countermeasures outside its field of competence through its members. UN 64 - وبينما توجد بعض الأسباب المسوغة للسماح لعضو مضرور في منظمة دولية باتخاذ تدابير مضادة عن طريق المنظمة، لا يوجد مبرر لإقرار إمكانية اتخاذ منظمة لتدابير مضادة خارج مجال اختصاصها عن طريق أعضائها.
    The difficulty here is that, almost by definition, the injured parties will lack representative organs which can validly express their wishes on the international plane, and there is a substantial risk of exacerbating such cases if third States are freely allowed to take countermeasures based on their own appreciation of the situation. UN وموطن الصعوبة هنا هو أن الأطراف المضرورة تكاد تفتقر أصلا إلى هيئات تمثيلية تعبر تعبيرا صحيحا عن إرادتها على الصعيد الدولي، وأن ثمة احتمالا راجحا في أن تتفاقم تلك الحالات إذا سمح للدول الثالثة باتخاذ تدابير مضادة بكل حرية استنادا إلى تقييمها الخاص للحالة.
    161. It was observed that paragraph 2 could be taken to imply that the imposition of countermeasures could precede recourse to dispute settlement procedures, thereby allowing powerful States to take countermeasures in order to impose their will regarding the selection of such procedures. UN 161 - لوحظ أن الفقرة 2 لا يمكن النظر إليها على أنها تعني أن فرض التدابير المضادة يمكن أن يسبق اللجوء إلى إجراءات تسوية المنازعات مما يسمح للدولة القوية باتخاذ تدابير مضادة تفرض إرادتها فيما يتعلق باختيار هذه الإجراءات.
    For example, the issue of whether to authorize " any " State to take countermeasures against the author of a serious breach of the essential obligations owed to the international community needed to be studied further. UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، فإن مسألة الإذن " لأي " دولة باتخاذ تدابير مضادة ضد دولة أخلت إخلالا جسيما بالالتزامات الأساسية الواجبة تجاه المجتمع الدولي تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    It is true that the rights of the injured State can be adversely affected while it is complying with the obligation to notify the responsible State of its decision to take countermeasures and offering to negotiate with that State, as provided for in article 53, paragraph 2, or if the dispute is resolved through the settlement mechanisms provided for in article 53, paragraph 5. UN ومن المؤكد أن حقوق الدولة المضرورة قد تمس عند وفائها بالالتزام المتمثل في إخطار الدولة المسؤولة باتخاذ تدابير مضادة تجاهها وعرضها التفاوض معها على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 53، أو حل النزاع إذا اقتضى الأمر عن طريق آليات تسوية المنازعات المنصوص عليها في الفقرة 5 من المادة 53.
    (b) Notify the responsible international organization of any decision to take countermeasures and offer to negotiate with that organization. UN (ب) تخطر المنظمة الدولية المسؤولة بأي قرار باتخاذ تدابير مضادة وتعرض عليها التفاوض معها.
    Conditions for taking countermeasures by members of an international organization UN الشروط المتعلقة باتخاذ تدابير مضادة من جانب الأعضاء في منظمة دولية
    Conditions for taking countermeasures by members of an international organization UN الشروط المتعلقة باتخاذ تدابير مضادة من جانب الأعضاء في منظمة دولية
    Third States should not be able, in effect, to intervene in a dispute by taking countermeasures if the principal parties wish to resolve it by other means. UN والواقع أنه لا ينبغي أن يكون بإمكان الدول الثالثة أن تتدخل في نزاع باتخاذ تدابير مضادة إذا كانت الأطراف الرئيسية ترغب في حله بطرق أخرى.
    This protection is of particular importance where the two States are at loggerheads, as may well be the case when countermeasures are threatened or taken; UN وهذه الحماية لها أهمية خاصة عندما تكون الدولتان في حالة شقاق، وهو أمر جائز جدا في حالة التهديد باتخاذ تدابير مضادة أو اتخاذها؛
    It is incongruous to include among those values the private interests of States or international organizations that allow the adoption of countermeasures. UN وليس من المناسب أن تُدرج في تلك القيم، المصالحُ الخاصة للدول أو المنظمات الدولية التي تسمح باتخاذ تدابير مضادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus