The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the case. | UN | ويرى الفريق أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضية المذكورة وظروفها. |
In the context of the information available to it, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases. | UN | ويرى الفريق، في ضوء المعلومات المتوفرة لديه، أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضايا المذكورة وظروفها. |
The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the case in question, taking into consideration all relevant material including the allegations made and the Government's reply. | UN | ويرى الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر حول وقائع القضية وظروفها، آخذا في الاعتبار جميع الوثائق ذات الصلة، بما فيها الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها. |
" Recalling further the recommendation of the Commission on the Status of Women at its fifty-sixth session that the Economic and Social Council recommend to the General Assembly the adoption of a decision to consider the issue of ending female genital mutilation at its sixty-seventh session under the agenda item entitled `Advancement of women', | UN | " وإذ تشير كذلك إلى توصية لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين بأن يوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة باتخاذ مقرر تنظر بموجبه في مسألة وضع نهاية لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في دورتها السابعة والستين في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' النهوض بالمرأة`، |
It is recommended that the Executive Board adopt a decision taking note of the annual report of the Executive Director. | UN | ويوصي المجلس التنفيذي باتخاذ مقرر يحيط فيه علما بالتقرير السنوي للمدير التنفيذي. |
Rule 23 Any motion calling for a decision on the competence of the Preparatory Committee to discuss any matter or to adopt a proposal or an amendment to a proposal shall be decided upon before the matter is discussed or a vote is taken on the proposal or amendment in question. | UN | يتم البت في أي اقتراح باتخاذ مقرر بشأن اختصاص اللجنة التحضيرية لمناقشة أي مسألة أو إقرار اقتراح أو تعديل لاقتراح، قبل مناقشة المسألة، أو قبل التصويت على الاقتراح أو التعديل المطروح. |
6. Welcomes the progress achieved at the plenary meeting of the Kimberley Process held in Sun City, South Africa, from 29 to 31 October 2003 by the adoption of a decision on a peer review system for the effective implementation of the Kimberley Process Certification Scheme; | UN | 6 - ترحب بالتقدم المحرز في الاجتمــاع العــام لعمليــة كيمبرلي المعقــود فــي صن سيتي، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 باتخاذ مقرر بشأن نظام الاستعراض من جانب النظراء من أجل التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات؛ |
He was close to the point of suggesting that the Committee should take a decision to censure the Advisory Committee formally for failing to provide the service to which the Committee was entitled. | UN | وكاد يقترح أن تقوم اللجنة باتخاذ مقرر تشجب فيه اللجنة الاستشارية رسميا لعدم تقديم الخدمة التي يحق للجنة الخامسة أن تتلقاها. |
The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made, the Government's reply thereto and the comments made by the source. | UN | ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضيتين المذكورتين وظروفهما، واضعاً في اعتباره الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة عليها وتعليقات المصدر عليه. |
The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made, the response of the Government thereto and the comments received from the source. | UN | ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضية المذكورة وظروفها، في سياق الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة عليها وتعليقات المصدر عليه. |
The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. | UN | ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع الحالات المذكورة وظروفها، في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها. |
The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto as well as the comments provided by the source. | UN | ويعتقد الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضية وظروفها في إطار الادعاءات الواردة ورد الحكومة عليها والتعليقات التي وردت من المصدر. |
The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. | UN | ويرى الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر عن وقائع القضية وظروفها في سياق الادعاءات الواردة ورد الحكومة عليها. |
The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. | UN | ويعتقد الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر عن وقائع القضايا وظروفها في إطار الادعاءات الواردة، ورد الحكومة عليها. |
The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. | UN | ويرى الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر عن وقائع الحالات وظروفها في إطار الادعاءات الواردة ورد الحكومة عليها. |
In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the case, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government. | UN | وأمام عدم توافر أي معلومات من الحكومة، يرى الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر عن وقائع القضية وظروفها، ولا سيما أن الحكومة لم تنفِ صحة الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ. |
The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. | UN | ويرى الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر عن وقائع الحالات وظروفها في إطار الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها. |
The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. | UN | ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع الحالات وظروفها، في إطار الادعاءات الواردة ورد الحكومة عليها. |
Recalling further the recommendation of the Commission on the Status of Women at its fifty-sixth session that the Economic and Social Council recommend to the General Assembly the adoption of a decision to consider the issue of ending female genital mutilation at its sixty-seventh session under the agenda item entitled " Advancement of women " , | UN | وإذ تشير كذلك إلى توصية لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين بأن يوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة باتخاذ مقرر تنظر بموجبه في مسألة وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، في دورتها السابعة والستين، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " النهوض بالمرأة " ()، |
" Recalling further the recommendation of the Commission on the Status of Women at its fifty-sixth session that the Economic and Social Council recommend to the General Assembly the adoption of a decision to consider the issue of ending female genital mutilation at its sixty-seventh session under the agenda item entitled `Advancement of women', | UN | " وإذ تشير كذلك إلى توصية لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والخمسين بأن يوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة باتخاذ مقرر تنظر بموجبه في مسألة وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، في دورتها السابعة والستين، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " النهوض بالمرأة " ، |
3. The Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan shall, within two months, adopt a decision on measures for the construction and preparations for the use of facilities of the specialized institutions necessary for the detention of convicted offenders sentenced to life imprisonment or long prison terms, as well as the procedures for financing these institutions and the training of personnel to work in them. | UN | 3 - يقوم مجلس الوزراء في جمهورية أوزبكستان في غضون شهرين باتخاذ مقرر عن التدابير المتعلقة بإنشاء مرافق المؤسسات الخاصة اللازمة لاحتجاز المدانين بعقوبة السجن المؤبد أو السجن لمدة طويلة وإجراء التحضيرات لاستخدامها، فضلا عن الإجراءات المتعلقة بتمويل هذه المؤسسات وتدريب الموظفين العاملين فيها. |
Any motion calling for a decision on the competence of the Preparatory Committee to discuss any matter or to adopt a proposal or an amendment to a proposal shall be decided upon before the matter is discussed or a vote is taken on the proposal or amendment in question. Rule 24 | UN | يتم البت في أي اقتراح باتخاذ مقرر بشأن اختصاص اللجنة التحضيرية لمناقشة أي مسألة أو إقرار اقتراح أو تعديل لاقتراح، قبل مناقشة المسألة، أو قبل التصويت على الاقتراح أو التعديل المطروح. |
We have familiarized ourselves with the draft resolution submitted by Australia concerning the adoption of a decision on this matter. Under the decision, the General Assembly would, inter alia, adopt the aforementioned treaty and invite all States to sign it and, subsequently, become parties to it as soon as possible, in accordance with their respective constitutional procedures. | UN | وقد اطلعنا أيضا على مشروع القرار الذي قدمته استراليا والمتعلق باتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة، والذي تعتمد الجمعية العامة بموجبه، في جملة أمور، المعاهدة المذكورة وتدعو جميع الدول الى توقيعها، والى أن تصبح طرفا فيها في أقرب فرصة ممكنة بعد ذلك وفقا لﻹجراءات الدستورية المعمول بها في كل منها. |