"باتفاقية مكافحة الفساد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention against Corruption
        
    • of UNCAC
        
    • with the UNCAC
        
    The alternative view was that article 23 bis itself should address this issue along with some other issues covered by the Convention against Corruption. UN وذهب الرأي البديل إلى أن تعالج المادة 23 مكررا نفسها هذه المسألة مع بعض المسائل الأخرى المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد.
    This, however, will not be replicable for the Convention against Corruption. UN ولا يمكن، مع ذلك، تكرار هذه المسألة فيما يتعلق باتفاقية مكافحة الفساد.
    The applicable sanctions for the commission of offences covered by the Convention against Corruption were found to be proportionate, dissuasive and effective. UN وُجد أنَّ العقوبات المنطبقة على ارتكاب الجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد متناسبة ورادعة وفعَّالة.
    Canada also recognizes the Convention against Corruption as a legal basis for mutual legal assistance. UN كما أنَّ كندا تعترف باتفاقية مكافحة الفساد أساساً قانونيًّا للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Another difficulty identified in relation to such a joint meeting was that, in some countries, the central authority for the Convention against Corruption was different from that for the Organized Crime Convention. UN كما أنَّ هذا الاجتماع المشترك يسبّب صعوبة أخرى تتمثل في أنَّ السلطة المركزية المعنية باتفاقية مكافحة الفساد تختلف في بعض البلدان عن السلطة المركزية المعنية باتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    Law enforcement authorities engage in broad, consistent and effective cooperation with international counterparts to combat transnational crime, including offences covered by the Convention against Corruption. UN تنخرط سلطات إنفاذ القانون في تعاون واسع ومتَّسق وفعَّال مع النظراء الدوليين لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك الجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد.
    In particular, it may wish to reiterate its call upon States to make financial contributions in support of the Conferences, related technical assistance activities and the review mechanism of the Convention against Corruption. UN ولعلها، على وجه الخصوص، تُعاود مناشدة الدول أن تقدم تبرعات مالية دعما للمؤتمرين ولأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بهما ولآلية الاستعراض الخاص باتفاقية مكافحة الفساد.
    In particular, it may wish to reiterate its call upon States to make financial contributions in support of the Conferences, related technical assistance activities and the Review Mechanism of the Convention against Corruption. UN ولعلها تود، على وجه الخصوص، أن تُعاود مناشدة الدول أن تقدم تبرعات مالية دعما للمؤتمرين ولأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بهما ولآلية الاستعراض الخاصة باتفاقية مكافحة الفساد.
    In particular, UNDP will link the promotion of inclusive participation and responsive governing institutions with the Convention against Corruption and with international human rights instruments, including the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. UN وسوف يقوم البرنامج الإنمائي بربط مسألة تعزيز المشاركة الشاملة ومؤسسات الحكم المتجاوب باتفاقية مكافحة الفساد وبالصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Twelfth Congress raised awareness concerning the Convention against Corruption among civil society organizations. UN 81- وساهم المؤتمرُ الثاني عشر في إذكاء الوعي باتفاقية مكافحة الفساد لدى منظمات المجتمع المدني.
    Nigeria also supported the Legislative Guide to the Convention against Corruption prepared by the United Nations Office on Drugs and Crime and urged all Member States which had not ratified the Convention to take steps to do so. UN وتؤيد نيجيريا أيضاً الدليل التشريعي الملحق باتفاقية مكافحة الفساد التي أعدها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتحث جميع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    First and foremost, experience has shown that awareness-raising activities and dissemination of knowledge and expertise on the Convention against Corruption play a crucial role in building political support and ensuring sustainable changes in practice and behaviour. UN 21- في المقام الأول، أظهرت التجربة أن لأنشطة التوعية ونشر المعرفة والخبرات فيما يتعلق باتفاقية مكافحة الفساد دورا حيويا في بناء الدعم السياسي وضمان إدخال تغييرات مستدامة في الممارسة والسلوكيات.
    UNODC is preparing the travaux préparatoires of the negotiations of the Convention against Corruption, in order to promote in-depth understanding of the Convention. UN 63- يُعدّ المكتبُ حاليا الأعمالَ التحضيرية للمفاوضات الخاصة باتفاقية مكافحة الفساد من أجل تعزيز الفهم المتعمِّق للاتفاقية.
    Lebanon confirmed its readiness to afford the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings concerning offenses covered by the Convention against Corruption. UN ٤٢- أكَّد لبنان استعداده لتبادل المساعدة القانونية على أوسع نطاق في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية فيما يتصل بالجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد.
    Administrative domestic procedures relating to corruption are available against both natural and legal persons and in relation to all offences covered by the Convention against Corruption except for bribery of foreign public officials and official of public international organizations. UN وهناك إجراءات إدارية محلية يمكن اتخاذها ضد الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على حدٍّ سواء فيما يتصل بالفساد وفيما يتعلق بجميع الجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد باستثناء رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العمومية.
    The portion of the software relating to the Convention against Corruption was finalized and endorsed at the third session of the Conference of the States Parties, held in Doha from 9 to 13 November 2009. UN 6- وقد أُنجز الجزء الخاص باتفاقية مكافحة الفساد من البرامجية الحاسوبية، وأقرّ في الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف، التي عُقدت في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009.
    The features of the survey and elements related to the Convention against Corruption were reviewed by international experts on three occasions between March 2008 and September 2009. UN وقام خبراء دوليون باستعراض سمات الدراسة والعناصر المتصلة باتفاقية مكافحة الفساد في مناسبات ثلاث خلال الفترة بين آذار/مارس 2008 وأيلول/سبتمبر 2009.
    (a) Organizing high-level seminars to increase awareness of the Convention against Corruption on the part of Member States, as well as intergovernmental and non-governmental organizations; UN (أ) تنظيم حلقات دراسية رفيعة المستوى لزيادة الوعي باتفاقية مكافحة الفساد من جانب الدول الأعضاء، وكذلك من جانب المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية؛
    Similarly, the review mechanism for the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions is rigorous, and the experience of that mechanism should be taken into account when establishing the review mechanism for the Convention against Corruption. UN وبالمثل، إن آلية الاستعراض الخاصة باتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية،() التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، هي آلية صارمة وينبغي أخذ خبرتها بعين الاعتبار عند إنشاء آلية الاستعراض الخاصة باتفاقية مكافحة الفساد.
    :: Enhancing its law enforcement cooperation under article 48 of UNCAC, including the exchange of information concerning specific means and methods used to commit UNCAC offences. UN :: تعزيز التعاون على إنفاذ القانون وفقا للمادة 48 من اتفاقية مكافحة الفساد، بما يشمل تبادل المعلومات المتعلقة بالسبل والطرائق المحدَّدة لارتكاب الجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد.
    Continue to ensure that any crime established in accordance with the UNCAC is not considered or identified as a political offence that may hinder extradition; UN - الاستمرار في ضمان عدم اعتبار أو تحديد أيِّ جريمة مشمولة باتفاقية مكافحة الفساد على أنها جريمة سياسية قد تعرقل عملية تسليم المجرمين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus