"باتفاقية منع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention on the Prevention
        
    • Convention on the Prevention of
        
    1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, 1972 UN بروتوكول لندن الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، لعام 1972
    Regarding the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, a mechanism is first needed to study the Convention. 89.15, 89.16. UN وفيما يتعلق باتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، يلزم أولاً وضع آلية لدراسة هذه الاتفاقية.
    As the International Court of Justice stated forcefully, with regard to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وفيما يتعلق باتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، أشارت محكمة العـدل الدوليـة بقـوة إلى أنه:
    1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, 1972 UN بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، 1972
    The entry into force of the 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter should not be delayed. UN وينبغي عدم الإبطاء في دخول بروتوكول 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى إلى حيز النفاذ.
    Therefore, we invoke the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and ask for the support of all countries, States Members of the United Nations. UN ولذلك، نحتج باتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، ونطالب بالمساندة من جميع البلدان والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    For the aforementioned reasons, San Marino is not in a position to accept Recommendation 8, but it is in a position to accept partially Recommendation 6 as far as it concerns the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وللأسباب السالفة الذكر، فإن سان مارينو ليست في وضع يسمح لها بقبول التوصية 8، بيد أنها في وضع يسمح لها بقبول التوصية 6 جزئياً فيما يتعلق باتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Please elaborate on the practical implications of Liechtenstein's interpretative declarations to the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against International Protected Persons, including Diplomatic Agents and to the International Convention against Taking of Hostages. UN يرجى توضيح الآثار العملية لإعلانات ليختنشتاين التفسيرية الملحقة باتفاقية منع الجرائم الموجهة للأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن.
    The unanimous decision of the General Assembly expressed in that resolution is reinforced by the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, which applies particularly in this case involving a Head of State. UN والمقرر الإجماعي الذي أعربت عنه الجمعية العامة في ذلك القرار تعزز من جديد باتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، وهي اتفاقية تنطبق بصفة خاصة على هذه الحالة التي تتعلق برئيس دولة.
    In the case of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide; the International Convention on the Protection of the Rights of all Migrant Workers and Members of their Families; and the International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance, Government has already set in motion the necessary process of their accession. UN وفيما يتعلق باتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛ والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم؛ والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فقد بدأت الحكومة بالفعل في تنفيذ العملية اللازمة للانضمام إليها.
    3. the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and its provisions recognizing genocide as an international crime have also informed the drafting of the recommendations. UN 3- واسترشدت مشاريع التوصيات أيضاً باتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها وبأحكامها التي تعترف بجريمة الإبادة الجماعية بوصفها جريمة دولية.
    I am particularly pleased that the Counter-Terrorism Committee has been able to work with the Council of Europe on this initiative, particularly in respect of the expertise that the Council possesses in the area of terrorism prevention linked to the Convention on the Prevention of Terrorism, which addresses for the first time many of the important issues under discussion in this meeting. UN ويسرني بصفة خاصة أنه قد تسنّى للجنة مكافحة الإرهاب أن تعمل مع مجلس أوروبا بشأن هذه المبادرة، لا سيما بصدد الخبرة التي يتمتع بها المجلس في مجال منع الإرهاب والتي ترتبط باتفاقية منع الإرهاب، التي تناولت للمرة الأولى كثيرا من المسائل المهمة المشمولة بالمناقشة في هذا الاجتماع.
    (f) Article 1.2(3) of the Law concerning Punishment of Physical Violence and Others (amended in 1987) (related to the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents and to the International Convention against the Taking of Hostages); UN )و( المادة ١-٢ )٣( من القانون المتعلق بالمعاقبة على العنف البدني وغيره من أنواع العنف )المعدل في عام ١٩٨٧( )المتعلق باتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها، وبالاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن(؛
    The Global Programme of Action thus complements the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping Wastes and Other Matter of 1972 (London Dumping Convention), amended in November 1996. UN وبذلك يكمل برنامج العمل العالمي باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ٢٧٩١ )اتفاقية لندن بشأن اﻹغراق( المعدلة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Georgia is carrying out internal legislative procedures with regard to the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes Against Internationally Protected Persons, Including Diplomatic Agents (1973); UN كما تتخذ جورجيا إجراءات تشريعية داخلية تتعلق باتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها (1973)؛
    Concerning the 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, Japan amended the relevant sections of its domestic law in May 2004 and is preparing to become a State party. UN وبالنسبة لبروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، عدلت اليابان في أيار/مايو 2004 الأجزاء ذات الصلة من قانونها المحلي، وهي تعد العدة لتصبح دولة طرفاً في هذا البروتوكول.
    Representative of the Government of Israel in the advisory proceedings before the International Court of Justice in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide case (1951) and agent and counsel in the Aerial Incident of 27 July 1955 case. UN مثل حكومة اسرائيل في الدعوى القضائية الاستشارية المعروضة أمام محكمة العدل الدولية في القضية المتعلقة باتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )١٩٥١(، وكان وكيلا ومستشارا في الحادثة الجوية التي وقعت في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٥٥.
    Marine geoengineering, including ocean fertilization, is now regulated under the 2013 amendments to the 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, 1972. UN والهندسة الجيوفيزيائية البحرية، بما في ذلك تخصيب المحيطات()، تُنظَّم حالياً بموجب تعديلات عام 2013 على بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام 1972.
    With regard to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping Wastes and Other Matters (London Convention) and its Protocol, it had been acknowledged at the 27th consultative meeting (2005) that CCS had a role as part of a suite of measures to tackle climate change and ocean acidification. UN وفيما يتعلق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات والمواد الأخرى (اتفاقية لندن) وبروتوكولها، قالت إنه جرى التسليم في الاجتماع الاستشاري ال27(2005) بأن لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه دوراً كجزء من سلسلة من التدابير الرامية لمعالجة تغير المناخ وتحمض المحيطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus