"باحترام سيادة القانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • respect for the rule of law
        
    • respect of the rule of law
        
    • to respect the rule of law
        
    • to respecting the rule of law
        
    The emergence of a fairer and more peaceful world requires in particular promoting respect for the rule of law and the peaceful settlement of disputes. UN إن ظهور عالم أكثر عدلا وسلما يتطلب على وجه التحديد النهوض باحترام سيادة القانون والتسوية السلمية للمنازعات.
    The principles of peaceful coexistence and respect for basic human rights can only be ensured through respect for the rule of law and justice. UN ولا يمكن كفالة مبدأي التعايش السلمي واحترام حقوق الإنسان الأساسية إلا باحترام سيادة القانون والعدالة.
    We must remain strongly committed to respect for the rule of law and our rights and dignity as human beings. UN ويجب أن نظل ملتزمين بقوة باحترام سيادة القانون وبحقوقنا وكرامتنا كبشر.
    Considering that forced disappearance undermines the deepest values of any society committed to the respect of the rule of law, human rights and fundamental freedoms, and that the systematic or widespread practice of such acts constitutes a crime against humanity, UN وإذ ترى أن الاختفاء القسري يقوض أعمق القيم رسوخاً في أي مجتمع ملتزم باحترام سيادة القانون وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن ممارسة هذه اﻷفعال على نحو منتظم أو واسع الانتشار يعتبر بمثابة جريمة ضد اﻹنسانية،
    On a number of occasions I had to remind the parties of their obligation to respect the rule of law and to leave the resolution of their disputes to the competent domestic authorities. UN وقد تعين عليّ في عدد من المناسبات تذكير الأطراف بالتزامها باحترام سيادة القانون وترك مسألة حل ما بينهما من منازعات للسلطات المحلية المختصة.
    At the national level, it was committed to respecting the rule of law and democracy in its efforts to combat terrorism. UN وعلى الصعيد الوطني، أعرب عن التزام بلده باحترام سيادة القانون والديمقراطية في إطار جهوده الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    This situation continues to pose a risk to respect for the rule of law. UN ولا يزال هذا الوضع يشكل خطراً فيما يتعلق باحترام سيادة القانون.
    His Government strongly believed in respect for the rule of law and related principles, both in the internal affairs of a State and in international relations. UN وأعرب عن إيمان حكومته إيماناً قوياً باحترام سيادة القانون وما يتصل بها من مبادئ، في كل من الشؤون الداخلية لأية دولة والعلاقات الدولية.
    (iv) Undertaking human rights promotion, protection and monitoring activities and supporting the institutionalization of respect for the rule of law UN ' 4` أنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها، ودعم إنشاء المؤسسات المعنية باحترام سيادة القانون
    Our respect for human rights is directly linked to respect for the rule of law, democracy, equality under the law, our commitment to equitable development, and peaceful coexistence. UN والامتثال لهذا المطلب يرتبط مباشرة باحترام سيادة القانون والديمقراطية والمساواة المجتمعية بين مواطنينا، واحترام الالتزام بتحقيق التنمية العادلة والتعايش السلمي.
    The promotion of respect for the rule of law, human rights and good governance, for example, and the provision of advice to regional bodies and national Governments fall under the latter category. UN ويندرج النهوض باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة على سبيل المثال، وإسداء المشورة إلى الهيئات الإقليمية والحكومات الوطنية ضمن هذه الفئة الأخيرة.
    We also look forward to the Government's announcement of its proposals regarding the long-awaited rejuvenation and professionalization of the armed forces, which would function under civilian authority and respect for the rule of law. UN ونحن نتطلع أيضا إلى إعلان الحكومة مقترحاتها بشأن العملية التي طال انتظارها من تجديد للقوات المسلحة وإضفاء الطابع المهني عليها، والتي ستعمل تحت السلطة المدنية وتلتزم باحترام سيادة القانون.
    The judiciary plays an essential role in ensuring compliance with each of these principles, which represent minimum guarantees of respect for the rule of law in extreme situations. UN وتضطلع السلطة القضائية بدور أساسي في الرقابة على مدى الامتثال لكل مبدأ من المبادئ المذكورة التي تشكل بدورها الحد الأدنى من الضمانات الكفيلة باحترام سيادة القانون في أحلك الظروف.
    Considering that enforced disappearance undermines the deepest values of any society committed to respect for the rule of law, human rights and fundamental freedoms, and that the systematic practice of enforced disappearance is of the nature of a crime against humanity, UN وإذ ترى أن الاختفاء القسري يقوّض دعائم أعمق القيم في أي مجتمع ملتزم باحترام سيادة القانون وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن الممارسة المنتظمة للاختفاء القسري هي بمثابة جريمة ضد اﻹنسانية،
    Considering that enforced disappearance undermines the deepest values of any society committed to respect for the rule of law, human rights and fundamental freedoms, and that the systematic practice of enforced disappearance is of the nature of a crime against humanity, UN وإذ ترى أن الاختفاء القسري يقوّض دعائم أعمق القيم في أي مجتمع ملتزم باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن الممارسة المنهجية للاختفاء القسري هي بمثابة جريمة ضد الإنسانية،
    On the other hand, it is a fact that the overwhelming majority of the Turkish Cypriot people are willing and ready for a political solution in Cyprus, as well as European Union membership, subject to respect for the rule of law, which provides that Cyprus cannot enter a union unless both guarantor motherlands are members. UN من ناحية أخرى، فإنه من الأمور المسلّم بها أن الغالبية العظمى من الشعب القبرصي التركي مستعدة ومهيأة لقبول حل سياسي في قبرص والانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي، رهنا باحترام سيادة القانون الذي ينص على أن قبرص لا يمكن أن تدخل الاتحاد ما لم يكن الوطنان الضامنان كلاهما عضوا فيه.
    A commitment to human-centred security will generate more integrated international cooperation in many related fields, from conflict prevention to disarmament, including respect for the rule of law and for human rights. UN ووجود التزام بهذا المبدأ سيولد تعاونا دوليا أكثر تكاملا في ميادين عديدة ذات صلة، ابتداء من منع نشوب الصراع وصولا إلى نزع السلاح، ومرورا باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Nigeria was fully conscious of its obligations under the human rights instruments and would continue to uphold respect for the rule of law and due process. UN ونيجيريا على علم تام بالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان وستواصل التمسك باحترام سيادة القانون والإجراءات القانونية السليمة.
    They are demanding respect of the rule of law - including in the economic sphere - and full participation in decisions that affect their lives. UN وهي تطالب باحترام سيادة القانون - في جميع المجالات ومنها المجال الاقتصادي - وبالمشاركة الكاملة في صنع القرارات التي تؤثر في حياتها.
    Recognizing the importance of these issues, we affirm our commitment to respect the rule of law, international law, human rights, tolerance of diversity, political freedom, and a free market approach to economic policy and practices. UN وإدراكا منا لأهمية هذه المسائل، فإننا نؤكّد التزامنا باحترام سيادة القانون والقانون الدولي وحقوق الإنسان وقبول التنوّع والحرية السياسية، وباتباع نهج السوق الحرة في السياسات والممارسات الاقتصادية.
    72. Progress in the short term on key issues such as conflict-related detentions and the trials of former regime members is essential to building public confidence in the new Government's commitment to respecting the rule of law and human rights. UN 72 - يمثل إحراز تقدم في الأجل القصير بشأن مسائل أساسية، من قبيل حالات الاحتجاز المتصلة بالنزاع ومحاكمات أعضاء النظام السابق، ضرورة لا غنى عنها لبناء الثقة العامة في التزام الحكومة الجديدة باحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus