The decision stems from the long-standing commitment of Portugal to respect and promote human rights for all. | UN | وينبع هذا القرار من التزام البرتغال التزاما راسخا باحترام وتعزيز حقوق الإنسان للجميع. |
All States needed to fulfil their obligations to respect and promote observance of human rights and fundamental freedoms for all. | UN | ولا بد من ضرورة وفاء جميع الدول بالتزاماتها باحترام وتعزيز مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع. |
In pursuance to this, the government is committed to respect and promote human rights treaties and to promote and protect the human rights of its citizens. | UN | وفي سعيها إلى ذلك، فإن الحكومة ملتزمة باحترام وتعزيز معاهدات حقوق الإنسان وتعزيز وحماية حقوق الإنسان لمواطنيها. |
" Reaffirming the commitment to protect and promote the human rights of all women, including, without discrimination, indigenous women who migrate for work, and in this regard noting the attention paid in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples to the elimination of all forms of violence and discrimination against indigenous women, as appropriate, | UN | " وإذ تؤكد من جديد الالتزام باحترام وتعزيز حقوق الإنسان لجميع النساء، بمن فيهن، دون تمييز، نساء الشعوب الأصلية اللواتي يهاجرن من أجل العمل، وإذ تلاحظ في هذا الصدد الاهتمام المكرس في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد نساء الشعوب الأصلية، حسب الاقتضاء، |
8. Further reiterates the African Union's commitment to respect for and promotion of human rights on the continent and, in this regard, welcomes the steps so far taken by the African Commission on Human and Peoples' Rights regarding the situation in Somalia. | UN | 8 - يكرر كذلك التزام الاتحاد الأفريقي باحترام وتعزيز حقوق الإنسان في القارة ويرحب، في هذا الصدد، بالإجراءات التي اتخذتها حتى الآن المفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بشأن الحالة في الصومال. |
Bearing in mind the commitment of the Government of Guatemala to respect and promote human rights in accordance with the constitutional mandate, | UN | وإذ يضعا نصب أعينهما تعهد حكومة غواتيمالا باحترام وتعزيز حقوق الانسان وفقا للولاية الدستورية؛ |
States had the obligation to respect and promote human rights and eliminate all obstacles to their effective and adequate promotion, which might, if necessary, include denial of traditional values that oppose human rights. | UN | والدول ملزمة باحترام وتعزيز حقوق الإنسان وإزالة جميع الحواجز التي تحول دون التعزيز الفعلي والملائم الذي قد يشمل، عند اللزوم، إنكار القيم التقليدية التي تتعارض مع حقوق الإنسان. |
This is the place for me to assure the international community of my Government's commitment to respect and promote human rights, strengthen unity and national harmony, build a democratic society and ensure the progress and prosperity of the Guinean people. | UN | وهذا هو المكان بالنسبة إليّ للقيام بالتأكيد للمجتمع الدولي على التزام بلدي باحترام وتعزيز حقوق الإنسان، وتوطيد الوحدة والوئام الوطني، وبناء مجتمع ديمقراطي، وكفالة التقدم والازدهار للشعب الغيني. |
" 7. Reaffirms its commitment to respect and promote, without discrimination, the rights of indigenous persons with disabilities, and urges States to take effective measures to continue to improve their economic and social conditions; | UN | " 7 - تؤكد من جديد التزامها باحترام وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من السكان الأصليين، بدون تمييز، وتحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل مواصلة تحسين أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية؛ |
12. Reaffirms its commitment to respect and promote, without discrimination, the rights of indigenous persons with disabilities and urges States to take effective measures to continue to improve their economic and social conditions; | UN | 12 - تؤكد من جديد التزامها باحترام وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من السكان الأصليين، بدون تمييز، وتحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل مواصلة تحسين ظروفهم الاقتصادية والاجتماعية؛ |
12. Reaffirms its commitment to respect and promote, without discrimination, the rights of indigenous persons with disabilities, and urges States to take effective measures to continue to improve their economic and social conditions; | UN | 12 - تؤكد من جديد التزامها باحترام وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من السكان الأصليين، بدون تمييز، وتحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل مواصلة تحسين أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Under the Convention, the HKSAR is obliged to respect and promote the rights of women, and to ensure the eradication of all forms of discrimination on the ground of sex. | UN | ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من جمهورية الصين الشعبية ملزمة بموجب الاتفاقية باحترام وتعزيز حقوق المرأة، وبالسهر على القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس. |
All States had a solemn obligation to respect and promote the principle that all human rights were universal, indivisible and interdependent and interrelated. | UN | وعلى جميع الدول التزام رسمي باحترام وتعزيز مبدأ عالمية حقوق اﻹنسان جميعها وأنها غير قابلة للتجزئة وتعتمد على بعضها البعض ومترابطة فيما بينها. |
The reform reaffirms that United Nations-system actors are bound by international law to respect and promote the treaty-based and other international human rights obligations of Member States. | UN | فالإصلاح يؤكد مجددا على أن الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة ملزمة بحكم القانون الدولي، باحترام وتعزيز التـزامات الدول الأعضاء المنبثقة عن المعاهدات والتـزاماتها الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان. |
280. The reports were introduced by the representative of the State party who affirmed the importance accorded to the work of the Committee by his Government and the commitment of Guatemala to respect and promote the human rights of all its people. | UN | ٢٨٠ - وقدم ممثل الدولة الطرف التقارير، مؤكدا على ما توليه حكومته من أهمية لعمل اللجنة وعلى التزام غواتيمالا باحترام وتعزيز حقوق اﻹنسان لشعبها بأسره. |
" Reaffirming the commitment to protect and promote the human rights of all women, including, without discrimination, rural women and indigenous women who migrate for work, and in that regard noting the attention paid in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples to the elimination of all forms of violence and discrimination against indigenous women, as appropriate, | UN | " وإذ تؤكد من جديد الالتزام باحترام وتعزيز حقوق الإنسان لجميع النساء، بمن فيهن، دون تمييز، الريفيات ونساء الشعوب الأصلية اللواتي يهاجرن من أجل العمل، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، الاهتمام المكرس في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد نساء الشعوب الأصلية، حسب الاقتضاء، |
Reaffirming the commitment to protect and promote the human rights of all women, including, without discrimination, indigenous women who migrate for work, and in this regard noting the attention paid in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples to the elimination of all forms of violence and discrimination against indigenous women, as appropriate, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزام باحترام وتعزيز حقوق الإنسان لجميع النساء، بمن فيهن، دون تمييز، نساء الشعوب الأصلية اللاتي يهاجرن من أجل العمل، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، الاهتمام المكرس في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية() للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد نساء الشعوب الأصلية، حسب الاقتضاء، |
(l) To take, where appropriate, decisive steps to develop strategies regarding respect for and promotion of indigenous children's cultural identities and languages; | UN | (ل) أن تتخذ خطوات حاسمة، حسب الاقتضاء، لوضع استراتيجيات فيما يتعلق باحترام وتعزيز الهويات الثقافية لأطفال الشعوب الأصلية ولغاتهم؛ |
Mauritius remains fully committed to the respect and promotion of human rights, democracy, good governance and the rule of law. | UN | وتظل موريشيوس على التزامها الكامل باحترام وتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وصلاح الحكم وسيادة القانون. |
Benin is, and will remain, committed to respecting and promoting human rights, democracy and the rule of law. | UN | إن بنن كانت، وستظل ملتزمة باحترام وتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
Information concerning the respect for and the promotion of human rights is thus an indispensable element in examining all phases of mass exoduses, ranging from early warning, prevention of and protection from violations of human rights during mass exodus, to post-conflict peace-building and reconciliation. | UN | وهكذا فإن المعلومات المتعلقة باحترام وتعزيز حقوق اﻹنسان عنصر لا غنى عنه في تفحص كل مراحل الهجرات الجماعية، بدءاً من اﻹنذار المبكر، ومنع انتهاكات حقوق اﻹنسان والحماية من هذه الانتهاكات أثناء الهجرات الجماعية، إلى بناء السلام والمصالحة بعد انتهاء النزاع. |