"باحترام وتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • to respect and implement
        
    • respect for and implementation
        
    My delegation calls on the international community to respect and implement the programmes elaborated therein. UN ويطالب وفدي المجتمع الدولي باحترام وتنفيذ البرامج التي وضعت في تلك المؤتمرات.
    For its part, the Secretariat is obliged to respect and implement decisions adopted by Member States. UN واﻷمانة العامة، من جانبها، ملزمة باحترام وتنفيذ القرارات التي تتخذها الدول اﻷعضاء.
    As a Member of this Organization, Israel is bound to respect and implement the principles enshrined in the United Nations Charter, as well as those set forth in the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN وكعضو في هذه المنظمة، تلتزم اسرائيل باحترام وتنفيذ المبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك المبادئ المبينة في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    The legislation also placed an obligation upon such vessels to respect and implement rules and regulations adopted by the competent international organizations with respect to fishing in areas falling under the jurisdiction of other countries. UN كما أن القانون يحمل هذه السفن التزاما باحترام وتنفيذ القواعد واﻷنظمة المعتمدة لدى المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بالصيد في مناطق خاضعة لولاية بلدان أخرى.
    The recent severe sentences passed on one hijacker by a United States court and the return to Cuba of a further six were to be welcomed, since cooperation coupled with respect for and implementation of legal instruments was the only path holding any promise. UN وإن الأحكام الصارمة الأخيرة التي تم إصدارها ضد أحد المستضيفين من جانب محكمة في الولايات المتحدة، وإعادة ستة أشخاص إلى كوبا أعمال تستحق الترحيب، بما أن التعاون المصحوب باحترام وتنفيذ الصكوك القانونية يمثل الطريقة الوحيدة التي تبشر بالخير.
    27. Responding to the comments by the representative of Switzerland, he said that he was indeed calling for non-State actors to respect and implement the Guiding Principles. UN 27 - وردّاً على تعليقات ممثلة سويسرا، قال إنه يطالب الجهات الخارجية في الواقع باحترام وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    For the first time in the history of bioethics, Member States thus solemnly affirmed the commitment of the international community to respect and implement a certain number of universal principles for humanity in the development and application of science and technology, set forth within a single text. UN وقد أكدت الدول الأعضاء بذلك وللمرة الأولى في تاريخ الأخلاقيات الأحيائية التزام المجتمع الدولي في مجال تطوير العلوم والتكنولوجيا وتطبيقهما باحترام وتنفيذ عدد معين من المبادئ العالمية التي وضعت للبشرية في نص واحد.
    My order established a process whereby the authorities will be able to comply with the Constitutional Court's ruling without, at the same time, violating their obligations to respect and implement decisions of the High Representative taken under annex 10 of the General Framework Agreement for Peace. UN وسنّ الأمر الذي أصدرته عملية تجعل في مقدور السلطات الامتثال لحكم المحكمة الدستورية دون أن يكون في ذلك انتهاك لالتزاماتها باحترام وتنفيذ قرارات الممثل السامي المتخذة طبقا للمرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    In the Durban Declaration States affirmed their commitment to respect and implement humanitarian obligations relating to the protection of refugees, asylum-seekers, returnees and internally displaced persons. UN 20- ويؤكد إعلان ديربان التزام الدول باحترام وتنفيذ التزاماتها الإنسانية المتصلة بحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء والعائدين والمشردين داخلياً.
    Emphasizing the need for all the Liberian parties to respect and implement fully all the agreements and commitments they have entered into, in particular with regard to maintenance of the cease-fire, disarmament and demobilization of combatants, and national reconciliation, UN وإذ يشدد على ضرورة قيام جميع اﻷطراف الليبرية بشكل كامل باحترام وتنفيذ جميع الاتفاقات والالتزامات التي دخلت فيها وخاصة فيما يتعلق باﻹبقاء على وقف إطلاق النار وبنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم، والمصالحة الوطنية،
    The first is the reaffirmation by both the Government of Angola and UNITA of their commitment to respect and implement the " Acordos de Paz " , the relevant resolutions of the Security Council and the Lusaka Protocol. UN الاعتبار اﻷول هو إعادة تأكيد حكومة أنغولا ويونيتا التزامهما باحترام وتنفيذ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وبروتوكول لوساكا.
    Emphasizing the need for all the Liberian parties to respect and implement fully all the agreements and commitments they have entered into, in particular 95-28023 (E) /... Page UN وإذ يشدد على ضرورة قيام جميع اﻷطراف الليبرية بشكل كامل باحترام وتنفيذ جميع الاتفاقات والالتزامات التي دخلت فيها وخاصة فيما يتعلق باﻹبقاء على وقف إطلاق النار وبنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم، والمصالحة الوطنية،
    11. In an unprecedented move, the Heads of State of Cameroon and Nigeria, in anticipation of the ruling of the International Court of Justice and at the invitation of the Secretary-General, had made a commitment to respect and implement the Court's ruling. UN 11 - وأضافت أن رؤساء دولتي الكاميرون ونيجيريا توقُّعاً لحكم من محكمة العدل الدولية وبناءً على دعوة من الأمين العام التزماً في تحرك غير مسبوق باحترام وتنفيذ قرار المحكمة.
    Syria demands that the Council should go beyond mere formal condemnation of Israel's violation of Syrian territorial integrity, and establish a mechanism compelling Israel to respect and implement Security Council resolution 497 (1981) and all other international resolutions concerning the occupied Syrian Golan. UN كما تطالب الجمهورية العربية السورية مجلس الأمن بالتصرف بما هو أبعد من مجرد الإدانة الشكلية لهذا الانتهاك الإسرائيلي لحرمة الأراضي السورية وتؤكد على ضرورة وضع الآلية المناسبة لإلزام إسرائيل باحترام وتنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 497 لعام 1981 والقرارات الدولية الأخرى ذات الصلة بالجولان السوري المحتل.
    “Emphasizing the need for all the Liberian parties to respect and implement fully all the agreements and commitments they have entered into, in particular with regard to maintenance of the ceasefire, disarmament and demobilization of combatants, and national reconciliation, UN " وإذ يشدد على ضرورة قيام جميع اﻷطراف الليبرية بشكل كامل باحترام وتنفيذ جميع الاتفاقات والالتزامات التي دخلت فيها وخاصة فيما يتعلق باﻹبقاء على وقف إطلاق النار وبنــزع ســلاح المقاتليــن وتسريحهــم، والمصالحة الوطنية،
    23. As Africa enters the new millennium, the United Nations should play a proactive role in assisting Member States to respect and implement the many legal instruments already adopted, such as the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the Convention on the Rights of the Child. UN ٢٣ - وإذ تدخل أفريقيا اﻷلفية الجديدة، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور استباقي في تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء، فيما يختص باحترام وتنفيذ الصكوك القانونية العديدة المعتمدة بالفعل، مثل اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، وغيرها.
    225. Mr. Alfonso Martínez proposed to revise the draft resolution by replacing, in operative paragraphs 1 and 2, the words “the rule of law” with the words “the obligation to respect and implement the legislation in force in the country concerned”. UN ٥٢٢- واقترح السيد ألفونسو مارتينيز تنقيح مشروع القرار بالاستعاضة في الفقرتين ١ و٢ من المنطوق عن عبارة " سيادة القانون " بعبارة " الالتزام باحترام وتنفيذ التشريعات السارية في البلد المعني، " .
    69. His delegation urged the Commission to study the effects of foreign occupation on the enforceability of international treaties to which the State under occupation was a party and the obligation of the occupying Power to respect and implement such treaties. UN 69 - ومضى قائلا إن وفد بلده يحث اللجنة على دراسة آثار الاحتلال الأجنبي على إمكانية تنفيذ المعاهدات الدولية التي تكون الدولة الخاضعة للاحتلال طرفا فيها والتزام الدولة القائمة بالاحتلال باحترام وتنفيذ تلك المعاهدات.
    Reiterating the need for all Member States to respect and implement, in accordance with relevant Security Council resolutions, their obligations with respect to preventing unauthorized deliveries of weapons and military equipment to Somalia and to prevent the direct or indirect import of charcoal from Somalia in violation of the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة أن تقوم جميع الدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن، باحترام وتنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بمنع عمليات التسليم غير المأذون بها للأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال ومنع استيراد الفحم من الصومال، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن،
    Reiterating the need for all Member States to respect and implement, in accordance with relevant Security Council resolutions, their obligations with respect to preventing unauthorized deliveries of weapons and military equipment to Somalia and to prevent the direct or indirect import of charcoal from Somalia in violation of the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يكرر تأكيد ضرورة أن تقوم جميع الدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن، باحترام وتنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بمنع عمليات التسليم غير المأذون بها للأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال ومنع استيراد الفحم من الصومال، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن،
    267. The Committee recommends that Iraq review its policy concerning respect for and implementation of international human rights instruments, in particular the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ٧٦٢ - توصي اللجنة بأن يعيد العراق النظر في سياساته المتصلة باحترام وتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus