"باختصار شديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • very briefly
        
    • in a nutshell
        
    I take this opportunity to very briefly inform the Assembly about the concrete steps taken by Uzbekistan to achieve the Goals set out in the Millennium Declaration. UN اغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية باختصار شديد بالخطوات الملموسة التي اتخذتها أوزبكستان لبلوغ أهداف إعلان الألفية.
    I want to refer very briefly to three more subjects: United Nations reform, human rights and peacekeeping. UN وأريد أن أشير باختصار شديد إلى ثلاثة مواضيع أخرى: إصلاح اﻷمم المتحدة، وحقوق اﻹنسان، وحفظ السلام.
    very briefly, we wish to offer the support of my delegation for the proposal made by the Ambassador of Sri Lanka, and to request you to consult the Conference on this proposal. UN باختصار شديد أود أن أعرض تأييد وفدي للاقتراح الذي قدمه سفير سري لانكا، وأطلب اليكم استشارة المؤتمر بشأن هذا الاقتراح.
    Those are the items to which I wanted very briefly to refer. UN تلك هي البنود التي أردت أن أشير إليها باختصار شديد.
    For the benefit particularly of representatives and observers who have not attended the sessions of this Committee in recent years, permit me to recall very briefly some basic information regarding the ILA. UN رغبة في إفادة الممثلين والمراقبين الذين لم يحضروا دورات هذه اللجنة في السنوات اﻷخيرة بشكل خاص اسمحوا لي بأن أذكر باختصار شديد بعض المعلومات اﻷساسية المتعلقة برابطة القانون الدولي.
    I do not wish to go into the details of the destruction that has taken place, but I would like to highlight a few points very briefly. UN ولا أود أن أخوض في تفاصيل الدمار الذي حدث ولكن أود أن أبرز بعض النقاط باختصار شديد.
    And, with your indulgence, may I very briefly address the request of the informal group of observer States (IGOS) mentioned a while ago in this meeting. UN واسمحوا لي أن أتطرق باختصار شديد إلى طلب المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة الذي ذُكر قبل برهة في هذه الجلسة.
    It might have proved useful had delegations been prepared to speak only very briefly in the general debate and to refrain from making further statements when draft resolutions were presented and examined. UN وربما كانت تلك المناقشة قد برهنت على أنها جمﱠة الفائدة لو أن الوفود كانت مستعدة للكلام باختصار شديد في المناقشة العامة، وللامتناع عن اﻹدلاء بمزيد من البيانات عند عرض مشاريع القرارات والنظر فيها.
    I should now like to comment very briefly on some of the draft resolutions that have been introduced in this Committee on behalf of India and which India would have liked to join in sponsoring but was unable to. UN وأود اﻵن أن أعلق باختصار شديد على بعض مشاريع القرارات التي عرضت في هذه اللجنة نيابة عن الهند، والتي كانت الهند تود أن تشارك في تقديمها ولكنها لم تتمكن من ذلك.
    As far as the work of the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System is concerned, my delegation would like, very briefly, to touch on some of the issues it is considering. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بعمل الفريق العامل رفيع المستوى والمفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، يود وفد بلدي أن يتطرق باختصار شديد لبعض القضايا التي يبحثها ذلك الفريق.
    Since my delegation's position in respect of the question of anti-personnel landmines has been clearly expressed in the course of our work, I shall limit myself on this occasion to commenting very briefly on some fundamental points. UN وبما أن موقف وفدي فيما يتصل بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد قد تم اﻹعراب عنه بوضوح في سياق عملنا، سأقتصر في هذه المناسبة على التعليق باختصار شديد على بعض النقاط اﻷساسية.
    At this late hour, I would like to touch very briefly on New Zealand's immigration programme, labour mobility in the South Pacific region, and the way we see the future of this Dialogue. UN وفي هذه الساعة المتأخرة، أود أن أتطرق باختصار شديد إلى برنامج الهجرة لنيوزيلندا، وحركة العمالة في منطقة جنوب المحيط الهادي والسبيل الذي نراه لمستقبل هذا الحوار.
    We wanted very briefly to present the scope of the new treaty and some of its other elements, so we could illustrate the nature of the discussions that took place in the Conference on Disarmament. UN لقد أردنا أن نعرض باختصار شديد أفق المعاهدة الجديدة وبعض عناصرها الأخرى، بحيث يمكننا أن نوضح الطابع المميز للمناقشات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح.
    A fourth point. I would like to respond very briefly in the context of our open meeting today to what we have heard in the statement by the distinguished representative of Japan, Ambassador Mine. UN والنقطة الرابعة هي، أنني أود الرد باختصار شديد في سياق اجتماعنا المفتوح لهذا اليوم على ما استمعنا إليه في بيان ممثل اليابان الموقر، السفير ماين.
    71. While the analytical framework is discussed in detail elsewhere, its key elements may be very briefly summarized as follows: UN 71 - وقد نوقشت تفاصيل الإطار التحليلي في أماكن أخرى()، ولكن من الممكن تلخيص عناصره الرئيسة باختصار شديد فيما يلي:
    Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): I would like to state very briefly that the Mexican delegation agrees entirely with the statements made by those who preceded me. UN السيد هيلر (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود أن اذكر باختصار شديد أن وفد المكسيك يتفق تماما مع البيانات التي أدلى بها مَن سبقوني إلى أخذ الكلمة.
    Mr. Tekle (Eritrea): very briefly, on two issues of fact. UN السيد تكله (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): باختصار شديد بشأن قضيتين واقعيتين.
    We have consistently argued, and I make the point again very briefly today, that if the United Nations is to be able to meet effectively the security challenges of the post-cold-war world it must begin to devote more resources to preventive strategies than to reactive strategies. UN لقد قلنا باستمرار، وأبين هذه النقطة باختصار شديد مرة أخرى اليوم، إنه إذا ما كان لﻷمم المتحدة أن تواجــه بشكل فعــال التحديات اﻷمنية لعالم ما بعد الحرب الباردة فإنهــا يجب أن تبدأ بتخصيص موارد للاستراتيجيات الوقائية أكبر من الموارد المكرسة لاستراتيجيات الرد علــى اﻷحداث بعد وقوعها.
    45. While the analytical framework is set out in more detail elsewhere, its key elements may be very briefly summarized as follows: UN 45 - وعلى الرغم من أن الإطار التحليلي موضح بمزيد من التفصيل في أماكن أخرى، يمكن تلخيص عناصره الرئيسية باختصار شديد كما يلي:
    Mr. Freeman (United Kingdom): I wish very briefly to thank Ambassador Mine. UN السيد فريمان (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود باختصار شديد أن أشكر السفير ماين.
    Culture is, in a nutshell, the way of life, behaviour, beliefs, values and symbols of a group of people, which they accept generally without thinking and which are passed on by communication and imitation from one generation to the next. UN والثقافة هي باختصار شديد أسلوب عيش وسلوك ومعتقدات وقيم ورموز لمجموعة من البشر يقبلون بها عموما دون تفكير وتنقل بالاتصال والمحاكاة من جيل إلى جيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus