"باختيار وتعيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • selection and appointment
        
    • selection and recruitment
        
    • selected and appointed
        
    • selection and designation
        
    Recommendation 2: Selection of resident coordinators: The Secretary-General should take immediate steps to modify, after concurrence of ACC, the procedures for selection and appointment of the resident coordinators. UN التوصية ٢: اختيار المنسقين المقيمين. ينبغي لﻷمين العام أن يتخذ، بالاتفاق مع لجنة التنسيق اﻹدارية، خطوات فورية لتعديل اﻹجراءات المتعلقة باختيار وتعيين المنسقين المقيمين.
    The proposal for the composition of a leadership team for the new term is subject to approval, in order to ensure that relevant requirements have been met regarding the selection and appointment of women cadres. UN ويحتاج اقتراح تشكيل الفريق القيادي لفترة العمل الجديدة إقراره لضمان استيفاء الاشتراطات ذات الصلة فيما يتعلق باختيار وتعيين الكوادر النسائية.
    In this context, it is recommended that the statute of UNAT be amended to conform to that of ILOAT, particularly as regards the selection and appointment of members of the Tribunal, specific performance and compensation limitations. UN وفي هذا السياق، يوصي المفتشون بتعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة ليتطابق مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، وخاصة فيما يتعلق باختيار وتعيين أعضاء المحكمة، وأداء التزام محدد، وحدود التعويض.
    The document focused on the forecasting of the actual needs of the organizations and on proper planning for the selection and recruitment of future staff. UN وتركز الوثيقة على التنبؤ بالاحتياجات الفعلية للمنظمات والتخطيط السليم فيما يتصل باختيار وتعيين الموظفين في المستقبل.
    selection and recruitment of staff for the Joint Port Control Unit have now commenced and plans are being made for training and provision of equipment. UN وقد بوشر الآن باختيار وتعيين موظفي الوحدة المشتركة لمراقبة الموانئ، ويجري إعداد الخطط لتدريب الموظفين وتوفير المعدات.
    The current draft proposes a system whereby the President of Brazil selects NPM members from a list of candidates prepared by the National Committee for the Prevention and Combat of Torture, whose members, in turn, are selected and appointed by the President. UN فمشروع القانون الحالي يقترح نظاماً يختار رئيس البرازيل بموجبه أعضاء الآلية من قائمة مرشحين تضعها اللجنة الوطنية لمنع ومناهضة التعذيب، التي يقوم الرئيس باختيار وتعيين أعضائها بدورهم.
    The Supreme Court has, through the Guidelines on the selection and designation of Executive Judges and Defining their Powers, Prerogatives and Duties, added jail visitations among the tasks of the executive judges. UN 102- وأضافت المحكمة العليا، في المبادئ التوجيهية الخاصة باختيار وتعيين القضاة التنفيذيين وتحديد سلطاتهم وامتيازاتهم وواجباتهم، زيارات السجون إلى مهام القضاة التنفيذيين.
    They sit on task forces and working groups, contribute to leadership training initiatives and programmes and participate in inter-agency forums related to the selection and appointment of staff for high-level field posts UN وهم أعضاء في أفرقة عمل وأفرقة عاملة، ويسهمون في مبادرات وبرامج تدريب القيادة، ويشاركون في المنتديات المشتركة بين الوكالات المتصلة باختيار وتعيين الموظفين في الوظائف الميدانية العليا
    121. The National Council of the Judiciary is an independent and autonomous organ which is responsible for the selection and appointment of judges and procurators, except when the latter are elected by the people. UN ١٢١- مجلس القضاء الوطني هو هيئة مستقلة مكلفة باختيار وتعيين القضاة ووكلاء النيابة إلا في حالات انتخاب الشعب لهؤلاء المذكورين أخيرا.
    Recommendation 2 - Selection of resident coordinators: The Secretary-General should take immediate steps to modify, after concurrence of the Administrative Committee on Coordination, the procedures for selection and appointment of the resident coordinators. UN التوصية ٢ - اختيار المنسقين المقيمين: ينبغي لﻷمين العام أن يتخذ، بالاتفاق مع لجنة التنسيق اﻹدارية، خطوات فورية لتعديل اﻹجراءات المتعلقة باختيار وتعيين المنسقين المقيمين.
    132. The National Council of the Judiciary is an independent and autonomous organ which is responsible for the selection and appointment of judges and procurators, except when the latter are elected by the people. UN ٢٣١ - مجلس القضاء الوطني هو هيئة قائمة بذاتها ومستقلة مكلفة باختيار وتعيين القضاة ووكلاء النيابة إلا في حالات انتخاب الشعب لهؤلاء المذكورين أخيرا.
    132. The National Council of the Judiciary is an independent and autonomous organ which is responsible for the selection and appointment of judges and procurators, except when the latter are elected by the people. UN ٢٣١- مجلس القضاء الوطني هو هيئة مستقلة مكلفة باختيار وتعيين القضاة ووكلاء النيابة إلا في حالات انتخاب الشعب لهؤلاء المذكورين أخيرا.
    148. The objective of this project is to undertake an evaluation of the legal and institutional framework and practices for the selection and appointment of the executive heads of the United Nations system organizations, including lessons learned and best practices. UN 148 - الهدف من هذا المشروع هو إجراء تقييم للإطار القانوني والمؤسسي والممارسات المتعلقة باختيار وتعيين الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات.
    The report identifies and analyses challenges pertaining to the selection and appointment of resident coordinators, as well as the preparation, training and support provided for their work, complemented by recommendations, to support improvements in the selection and appointment process as well as in the ownership of the resident coordinator system. UN ويحدد التقرير التحديات المتعلقة باختيار وتعيين المنسقين المقيمين ويحللها، فضلا عن الإعداد والتدريب والدعم المقدم لعملهم، ويكملها بتوصيات تدعم التحسينات في عملية الاختيار والتعيين وفي تولي زمام نظام المنسقين المقيمين.
    13. On the selection and appointment of the Ombudsmen, the Panel proposed that the United Nations Ombudsman and the Ombudsman for the funds and programmes would be appointed by the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes respectively from a list of candidates compiled by a selection committee. UN 13 - وفيما يتعلق باختيار وتعيين أمناء المظالم، اقترح الفريق أن يقوم الأمين العام بتعيين أمين المظالم للأمم المتحدة وأن يقوم الرؤساء التنفيذيون للصناديق والبرامج بتعيين أمناء المظالم للصناديق والبرامج، من قائمة مرشحين تضعها لجنة اختيار.
    The Joint Inspection Unit report entitled " Selection and conditions of service of executive heads in the United Nations system organizations " evaluates the legal and institutional framework and practices with respect to the selection and appointment of the Secretary-General of the United Nations and other executive heads in the United Nations system organizations. UN يقيّم تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " اختيار الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وشروط خدمتهم الإطار القانوني والمؤسسي والممارسات المتعلقة باختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة وسائر الرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The Office ensures that departments and offices follow existing guidelines on the selection and recruitment of consultants and individual contractors in reviewing and approving the recruitment of consultants and individual contractors submitted by departments and offices. UN ويكفل المكتب أن تعمل الإدارات والمكاتب على اتباع المبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة باختيار وتعيين الاستشاريين وأفراد المتعاقدين لدى استعراض وإقرار إجراءات تعيين الاستشاريين وأفراد المتعاقدين التي تقدمها الإدارات والمكاتب.
    To further improve its overall financial management, ITC could enhance its validation of financial information, including performing more active validation of its material receivables balance, challenging the findings of its actuary and enhancing its controls over the selection and recruitment of consultants. UN ويمكن أن يقوم مركز التجارة الدولية من أجل زيادة إدارته المالية العامة بتعزيز التحقق من صحة المعلومات المالية، بما في ذلك التحقق من صحة رصيد المواد المستحقة القبض، والطعن في النتائج التي توصل إليها الخبير الاكتواري، وتعزيز الضوابط المتعلقة باختيار وتعيين الخبراء الاستشاريين.
    It also welcomed the introduction of the United Nations Police selection and recruitment Resource Kit and the development of a standard operating procedure for the assessment of individual police officers for service in United Nations peacekeeping operations and special political missions, as well as a similar procedure for Formed Police Units. UN ويرحب أيضا بإدخال مجموعة موارد الأمم المتحدة المتعلقة باختيار وتعيين الشرطة، ووضع إجراءات تشغيل موحدة لتقييم أفراد ضباط الشرطة للخدمة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والبعثات السياسية الخاصة، فضلا عن وضع إجراءات مماثلة لوحدات الشرطة المشكلة.
    The President has subsequently selected and appointed individuals to HRC and NPC, circumventing the procedure specified by the Seventeenth Amendment. UN وفيما بعد، قام الرئيس باختيار وتعيين أعضاء في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشرطة الوطنية، متحاشيا الإجراء المحدد في التعديل السابع عشر.
    The Committee requests that the State party include information in its initial report on the steps taken to bring the National Human Rights Commission into full conformity with the Paris Principles, particularly with respect to the selection and designation of members of the Commission, the representation of women and the resources allocated to it. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن التدابير المتخذة من أجل جعل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مطابقة تماماً لمبادئ باريس، ولا سيما فيما يتعلق باختيار وتعيين أعضاء اللجنة، وتمثيل المرأة والموارد المخصصة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus