Brazil recommended the inclusion of a new item on criminalization and penalization with emphasis on drug control policy. | UN | وأوصت البرازيل بادراج بند جديد بشأن التجريم والمعاقبة مع التركيز على سياسة مراقبة المخدرات. |
Another representative noted with satisfaction the inclusion of inhalants among the substances the abuse of which had to be reported. | UN | ونوّه ممثل آخر مع الارتياح بادراج المتنشقات ضمن المواد التي يلزم الابلاغ عن تعاطيها. |
26. Thailand recommended the inclusion of an item on " Fifty years of standard-setting in criminal justice: review process " . | UN | 26- وأوصت تايلند بادراج بند بعنوان " خمسون سنة من وضع المعايير في مجال العدالة الجنائية: عملية استعراض. " |
The proposal of WHO to include the four substances in the schedules of the 1971 Convention was supported. | UN | وأعربت عن تأييدها لاقتراح منظمة الصحة العالمية بادراج المواد الأربع في جداول اتفاقية 1971. |
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بادراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أية معاهدة لتسليم المجرمين تبرم فيما بينها. |
In that connection, he recalled that the International Conference on Population and Development had recognized the relationship between migration and development by including the subject in its agenda. | UN | وفي هذا الصدد، يشير الى أن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية قد أدرك العلاقة بين الهجرة والتنمية بادراج هذا الموضوع في جدول أعماله. |
There was adamant opposition to any possibility of incorporating in the Register, at any time, weapons of mass destruction. | UN | وكانت هناك معارضة شديدة ﻷية امكانية للقيام في أي وقت بادراج أسلحة الدمار الشامل في السجل. |
It was moreover suggested that the future convention should require the inclusion, in status-of-forces agreements, of provisions on the safety and security of United Nations personnel. | UN | وأشير علاوة على ذلك الى أنه ينبغي للاتفاقية المقبلة أن تقضي بادراج أحكام بشأن سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة في اتفاقات مركز القوات. |
In paragraph 44, the General Assembly was informed that the General Committee had decided not to recommend the inclusion of item 158. | UN | وفي الفقرة ٤٤ أحيطت الجمعية العامة علما بأن مكتب الجمعية العامة قرر عدم التوصية بادراج البند ١٥٨. |
The same comment was made in regard to the inclusion of more qualitative information on programmes. | UN | وأُبدي التعليق نفسه فيما يتعلق بادراج مزيد من المعلومات النوعية عن البرامج. |
The PRESIDENT: In respect of paragraph 45, the General Committee decided not to recommend the inclusion of item 158. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: فيما يتعلق بالفقرة ٤٥، قرر مكتب الجمعية عدم التوصية بادراج البند ١٥٨. |
Her delegation’s position with regard to the inclusion of elements of crimes was still open. | UN | وفيما يتعلق بادراج أركان الجرائم ، ما زال موقف وفدها لم يحسم . |
The interest in its inclusion should be mentioned either in the Final Act or in a resolution attached to it. | UN | وقالت ان الاهتمام بادراج هذه الجريمة ينبغي أن يذكر إما في الوثيقة الختامية أو في قرار مرفق بها . |
However, he strongly advocated the inclusion of nuclear weapons in the list of prohibited weapons. | UN | بيد أنه ينادي بقوة بادراج اﻷسلحة النووية في قائمة اﻷسلحة المحظورة . |
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بادراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم فيما بينها. |
States Parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بادراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم فيما بينها. |
A suggestion was made to include a reference to provision of notice of conclusion of proceedings to interested parties. | UN | وأبدي اقتراح بادراج اشارة إلى توجيه اشعار باختتام الاجراءات إلى الأطراف ذات المصلحة. |
It was also stated that the goal of achieving a greater degree of certainty by including private international law provisions in the draft Convention might be missed if the provisions of the draft Convention were not appropriately formulated. | UN | وأفيد أيضا بأن هدف تحقيق قدر أكبر من اليقين بادراج أحكام القانوني الدولي الخاص في مشروع الاتفاقية قد لا يتسنى تحقيقه اذا لم تصغ أحكام مشروع الاتفاقية على نحو ملائم . |
This act, that is, the request to the United Nations Secretary-General to include the report of an illegal entity in the agenda of the General Assembly and Security Council, confirms this fact as well. | UN | إن هذا العمل المتمثل في الطلب المقدم الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بادراج التقرير الصادر عن كيان غير شرعي في جدول أعمال الجمعية العامة ومجلس اﻷمن يؤكد هذا الواقع كذلك. ـ |
Third, guarantees that youth-oriented actions will continue by incorporating the principal concepts of the Programme in the proper legal and regulatory framework. | UN | وثالثا، وجود ضمانات باستمرار اﻷعمال ذات التوجه الشبابي بادراج المفاهيم الرئيسية للبرنامج في الاطار القانوني والتنظيمي السليم. |
In order to address that concern, the suggestion was made that incorporation of that information in the certificate by reference should be allowed. | UN | ومن أجل التصدي لذلك الشاغل ، اقترح أن يسمح بادراج تلك المعلومات في الشهادة بالاشارة . |
The Legal Subcommittee recommended that the item be included in the agenda of its thirty-seventh session in 1998. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية بادراج هذا البند في جدول أعمال دورتها السابعة والثلاثين في عام ٨٩٩١ . |