Expenditures of the Tribunal are accounted for on an accrual basis, except for those relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements. | UN | وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية. |
Expenditures of the Tribunal are accounted for on an accrual basis, except for those relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements. | UN | وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية. |
Expenditures of the Tribunal are accounted for on an accrual basis, except for those relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements. | UN | وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية. |
All expenditure is accounted for on an accrual basis, except for that relating to staff entitlement and projects executed by Governments and by non-governmental organizations, which is accounted for on the basis of disbursements. | UN | تقيـد جميـع النفقـات علـى أسـاس الاستحقاق باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفيــن والمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غيـر الحكوميـة، فهي تقيـد علـى أساس المصروفات. |
All expenditure is accounted for on an accrual basis, except for that relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements only. | UN | تحتسب جميع النفقات على أساس تراكمي، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تحتسب على أساس المدفوعات النقدية فقط. |
It represents 15 per cent of the total 2011 estimated expenditure funded from extrabudgetary resources with the exception of the expenditure funded by the European Commission, for which a 5 per cent rate is applied. | UN | وهذا ما يمثل 15 في المائة من مجموع النفقات المقدرة لعام 2011 الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، باستثناء النفقات الممولة من المفوضية الأوروبية، التي يمثل الاحتياطي 5 في المائة منها. |
To finance (a) budgetary appropriations; (b) unforeseen and extraordinary expenses, excluding expenditure intended to compensate for any loss caused by fluctuation in exchange rates (Financial Regulation 5.4). Advances. | UN | لتمويل (أ) اعتمادات الميزانية؛ (ب) المصاريف الطارئة وغير العادية، باستثناء النفقات المقصود بها التعويض عن أي خسارة ناجمة عن تقلبات أسعار الصرف, (النظام المالي 5-4). |
It represents 15 per cent of the total 2009 estimated expenditure funded from extrabudgetary resources -- except for the expenditure funded by the European Commission for which it represents 5 per cent. Annex III | UN | وهذا يمثل 15 في المائة من مجموع النفقات المقدّرة لعام 2009 الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، باستثناء النفقات الممولة من المفوضية الأوروبية، التي يمثل الاحتياطي 5 في المائة منها. |
Expenditures of the Tribunal are accounted for on an accrual basis, except for those relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements. | UN | وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية. |
Expenditures of the Tribunal are accounted for on an accrual basis, except for those relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements. | UN | وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية. |
All expenses, except for those incurred under programme activities implemented by Governments and non-governmental organizations, are accounted for on a modified accrual basis. | UN | تُحسب جميع النفقات على أساس الاستحقاق المعدَّل، باستثناء النفقات المتكبدة في إطار الأنشطة البرنامجية التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Under this programme the adoptive parent assumes all financial responsibility for the child except for those costs and/or services specified in the subsidized Adoption Agreement. | UN | وبناء على هذا البرنامج، تتحمل اﻷسر المتبنية المسؤولية المالية الكاملة للطفل، باستثناء النفقات أو الخدمات المحددة في اتفاق التبني المعان. |
Expenditures of the Tribunal are accounted for on an accrual basis, except for those relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements. | UN | وتقيد نفقات المحكمة على أساس الاستحقاق، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس المصروفات النقدية. |
14. All expenditures of UNICEF are accounted for on an accrual basis, except for those relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements only. | UN | 14 - تحتسب جميع نفقات اليونيسيف على أساس الاستحقاق، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تحتسب على أساس المدفوعات النقدية فقط. |
All expenditure is accounted for on an accrual basis, except for that relating to staff entitlement and projects executed by Governments and by non-governmental organizations, which is accounted for on the basis of disbursements. | UN | تقيد جميع النفقات على أساس الاستحقاق، وذلك باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين وبالمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فهي تقيد على أساس المصروفات. |
All expenditure is accounted for on an accrual basis, except for that relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements only. | UN | تحتسب جميع النفقات على أساس تراكمي، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تحتسب على أساس المدفوعات النقدية فقط. |
All expenditure is accounted for on an accrual basis, except for that relating to staff entitlement and projects executed by Governments and by non-governmental organizations, which is accounted for on the basis of disbursements. | UN | تقيد جميع النفقات على أساس الاستحقاق، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين والمشاريع التي تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، التي تقيد على أساس المصروفات. |
All expenditure is accounted for on an accrual basis, except for that relating to staff entitlements, which are accounted for on the basis of cash disbursements only. | UN | تحتسب جميع النفقات على أساس تراكمي، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تحتسب على أساس المدفوعات النقدية فقط. |
It represents 15 per cent of the total 2014 estimated expenditure funded from extrabudgetary resources, with the exception of the expenditure funded by the European Commission, for which a 5 per cent rate is applied. | UN | وهو يمثل 15 في المائة من مجموع النفقات المقدرة لعام 2014 الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، باستثناء النفقات التي تمولها المفوضية الأوروبية، والتي تُطبق بشأنها في الاحتياطي نسبة 5 في المائة. |
It represents 15 per cent of the total 2012 estimated expenditure funded from extrabudgetary resources, with the exception of the expenditure funded by the European Commission, for which a 5 per cent rate is applied. | UN | وهو يمثل 15 في المائة من مجموع النفقات المقدرة لعام 2012 الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، باستثناء النفقات الممولة من قبل المفوضية الأوروبية، والتي تؤخذ لها في الاحتياطي نسبة 5 في المائة. |
The new cost-sharing arrangement agreed upon is now based on the same cost-sharing arrangement agreed for the Joint Inspection Unit, namely, on the basis of expenditures described in the organizations' financial statements, excluding expenditure under specially assessed peace-keeping budgets and the value of donated commodities. | UN | والترتيب الجديد المتفق عليه لتقاسم التكاليف يقوم حاليا على أساس مشابه لترتيب تقاسم التكاليف المتفق عليه فيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة، أي على أساس النفقات التي يرد وصفها في البيانات المالية للمنظمات المشاركة، باستثناء النفقات الواردة في إطار ميزانيات حفظ السلام المقررة على أساس خاص، وقيمة السلع المتبرع بها. |
It represents 15 per cent of the total 2008 estimated expenditure funded from extrabudgetary resources, except for the expenditure funded by the European Commission, for which it represents 5 per cent. | UN | ويمثل ذلك 15 في المائة من مجموع النفقات المقدرة لعام 2008 الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، باستثناء النفقات الممولة من المفوضية الأوروبية، التي يمثل الاحتياطي 5 في المائة منها. |