Micronesian societies emphasize matrilineal system, except for a few islands in Kosrae, Pohnpei and Yap. | UN | وتركز مجتمعات ميكرونيزيا على النظام الأمومي باستثناء عدد قليل من الجزر في كوسراي وبوهنباي وياب. |
Virtually no effort at local level except for a few pilot projects by UNEP. | UN | لم يبذل أي جهد يذكر على المستوى المحلي باستثناء عدد قليل من المشاريع الرائدة من جانب اليونيب. |
except for a few campers who are lepers. | Open Subtitles | باستثناء عدد قليل من المعسكر الذين هم مرضى الجذام. |
with the exception of a few cases, it is almost impossible for them to obtain passports and exit visas. | UN | ويكاد يكون من المستحيل عليهم الحصول على جوازات سفر أو تأشيرات خروج، باستثناء عدد قليل من الحالات. |
That proposal, in turn, had been largely agreed upon, with the exception of a few minor elements that should be resolved in the near future. | UN | وحظي هذا المقترح بدوره على الموافقة بوجه عام باستثناء عدد قليل من العناصر الثانوية التي يرجح أن تحل في المستقبل القريب. |
Another is the implementation of a management decision to reduce the length of all publications, except for a small number of justified cases, to a maximum of 100 pages. | UN | وثمة تدبير آخر هو تنفيذ قرار إداري يقضي بتقليص عدد صفحات جميع المنشورات إلى 100 صفحة كحد أقصى باستثناء عدد قليل من الحالات التي لها ما يبررها. |
Human rights organizations and trade unions are not authorized to function, nor is any independent, regular daily press allowed, apart from a few occasional publications which try to appear on a monthly basis. | UN | ولا يسمح لمنظمات حقوق الإنسان ونقابات العمال بالاضطلاع بأعمالها، كما لا يُسمح بصدور أي صحيفة يومية مستقلة ومنتظمة، باستثناء عدد قليل من المنشورات التي تحاول الصدور بين حين وآخر على أساس شهري. |
Its findings indicated that, except for a few individual plants in different locations, there were no fields dedicated to cannabis cultivation. | UN | وأشارت استنتاجات هذه الدراسة إلى أنه، باستثناء عدد قليل من النبتات المنفردة المزروعة في أماكن مختلفة، لم تكن هناك حقول مخصَّصة لزراعة القنَّب. |
32. except for a few limited and sporadic publications, there is no daily, weekly or fortnightly press organ in Equatorial Guinea. | UN | 32- باستثناء عدد قليل من المنشورات المحدودة والمتفرقة، لا توجد صحف يومية أو أسبوعية أو نصف شهرية في غينيا الاستوائية. |
The regional programme is implemented directly from the centre except for a few subregional projects implemented from the regional bureau in headquarters. | UN | وينفَّذ البرنامج الإقليمي انطلاقاً من المركز مباشرة باستثناء عدد قليل من المشاريع دون الإقليمية المنفَّذة انطلاقاً من المكتب الإقليمي في المقر. |
except for a few warts, it's wonderful. | Open Subtitles | باستثناء عدد قليل من البثور ، أنه رائع |
except for a few of your russian buddies. | Open Subtitles | باستثناء عدد قليل من أصدقائك الروس |
21. According to the report (see p. 20) vocational courses are almost exclusively dominated by males, except for a few courses. | UN | 21 - وفقا للتقرير (انظر الصفحة 20)، يكاد الذكور يهيمنون بشكل تام على الدورات المهنية، باستثناء عدد قليل من الدورات. |
This effectively resulted in the ethnic cleansing of large portions of the Serb and Roma populations from those areas in Kosovo south of the Ibar river, with the exception of a few scattered minority enclaves. | UN | وهذا أدى بالفعل إلى التطهير العرقي لأعداد كبيرة من السكان الصرب والروما من مناطق كوسوفو الواقعة جنوب نهر إيبار، باستثناء عدد قليل من جيوب الأقليات المتفرقة. |
Country programmes were generally relevant to mandate of UNDP, with the exception of a few large projects that were only tangentially related to the UNDP mandate. | UN | وكانت البرامج القطرية بصفة عامة وثيقة الصلة بولاية البرنامج الإنمائي، باستثناء عدد قليل من المشاريع الكبيرة التي كانت صلتها بولايات البرنامج الإنمائي هامشية فقط. |
Since all land territory in the southern hemisphere, with the exception of a few small islands, is already covered by nuclear-weapon-free zones, the only new areas that such a zone could cover would be the high seas. | UN | وبمــا أن جميــع اﻷراضي في نصف الكرة الجنوبي، باستثناء عدد قليل من الجزر، مشمولة بالفعل بمناطق خالية من اﻷسلحة النووية، فإن المساحات الجديدة الوحيدة التي يمكن أن تشملها المنطقة هي أعالي البحار. |
The UNDP country programmes were largely relevant to the beneficiaries' needs; with the exception of a few large projects they were also closely aligned to national priorities. | UN | 9 - كانت البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وثيقة الصلة إلى حد كبير باحتياجات المستفيدين؛ وذلك باستثناء عدد قليل من المشاريع الكبيرة الحجم التي كانت أيضا متسقة اتساقا وثيقا مع الأولويات الوطنية. |
Another is the implementation of a management decision to reduce the length of all publications, except for a small number of justified cases, to 100 pages. | UN | وثمة تدبير آخر هو تنفيذ قرار إداري يهم تقليص عدد صفحات جميع المنشورات إلى 100 صفحة، باستثناء عدد قليل من الحالات المبررة. |
The suspension of the identification process will entail the withdrawal of the civilian police component, except for a small number of officers to maintain contacts with the authorities on both sides and to plan for eventual resumption of the process. | UN | ووقف عملية تحديد الهوية سيشمل سحب عنصر الشرطة المدنية باستثناء عدد قليل من الضباط للمحافظة على الاتصالات مع سلطات كلا الطرفين وللتخطيط لاستئناف العملية في النهاية. |
Suspension of identification would also entail the withdrawal of the civilian police component, except for a small number of officers to maintain contacts with the authorities on both sides and to plan for eventual resumption of the identification process. | UN | كما أن تعليق عملية تحديد الهوية سيستتبع سحب عنصر الشرطة المدنية، باستثناء عدد قليل من الضباط لﻹبقاء على الاتصالات مع السلطات في كلا الجانبين وللتخطيط لاستئناف عملية تحديد الهوية في نهاية المطاف. |
But apart from a few areas where wood carving and basketry have found lucrative markets in the tourist industry, these potentials remain largely untapped. | UN | ولكن باستثناء عدد قليل من المناطق التي وجد نحت الأخشاب وصناعة السلال فيها أسواقاً مربحة في قطاع السياحة، فإن معظم هذه الإمكانيات لم يستغل. |
500. The Committee notes that, apart from a few special measures (e.g. Regulation No. 395/1997 concerning the legal status of arrested persons and interrogations, and provisions in the amended Criminal Code of Procedure relating to the questioning of child victims of sexual crimes), there is no comprehensive system of juvenile justice in place in the State party. | UN | 500- تلاحظ اللجنة أنه، باستثناء عدد قليل من التدابير الخاصة (مثل اللائحة رقم 395/1997 بشأن المركز القانوني للأشخاص الموقوفين، والاستجوابات، والأحكام المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية المنقح بشأن استجواب الأطفال ضحايا الجرائم الجنسية)، لا يوجد أي نظام شامل لقضاء الأحداث في الدولة الطرف. |
In fact, for the low-income countries debt to the Fund and the World Bank was essentially on concessional terms, so that, in all but a few cases, debt service had declined to manageable proportions. | UN | وفعـلا فإن الديون المعقودة مع الصندوق ومع البنك الدولي من جانب البلدان ذات الدخل المنخفض تتمثل أساسا في قروض منحت بشروط تساهلية اﻷمر الذي جعل، باستثناء عدد قليل من الحالات، خدمة الديون مقبولة. |