"باستخدام الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of children
        
    • use of child
        
    • the employment of children
        
    • used children
        
    • using children
        
    • involve children
        
    • child labour
        
    • child pornography
        
    • children's employment
        
    The use of children to farm poppy (a plant linked with opium) has been cited by various sources. UN وأفادت عدة مصادر باستخدام الأطفال في زراعة الخشخاش، وهو نبات مرتبط بالأفيون.
    Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the use of children in armed conflict UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل المتعلق باستخدام الأطفال في الصراع المسلـح
    10. Reports of the use of children in armed conflict continue to be a source of grave concern. UN 10 - ولا تزال التقارير التي تفيد باستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة تشكل مصدر قلق عميق.
    Compounding numerous reports of the use of child combatants, during her visits the Special Rapporteur encountered some child soldiers recruited by different factions, including the Sudanese armed forces. UN فقد جمعت المقررة الخاصة العديد من التقارير المتعلقة باستخدام الأطفال الجنود، وقابلت أثناء زياراتها بعض الأطفال الجنود الذين جندتهم مختلف الفصائل، بما في ذلك القوات المسلحة السودانية.
    The law provides sanctions for the employment of children eligible for the compulsory education cycle; such employment is the main reason for dropping out of school. UN وينص القانون على توقيع عقوبة على الجهة التي تقوم باستخدام الأطفال في سن مرحلة التعليم الإلزامي؛ وهذا الاستخدام هو أهم سبب للتسرب من المدرسة.
    He recalled that Israel often used children as human shields. Its military forces sent child scouts into potentially dangerous situations before going in themselves. UN وذكّر بأن إسرائيل قامت في أحيان كثيرة باستخدام الأطفال كدروع بشرية وأن القوات المسلحة الإسرائيلية دفعت بأطفال من الكشافة إلى أوضاع محتملة الخطورة قبل أن تواجهها بنفسها.
    Members of the security forces, and particularly the army, were accused of breaches of the principle of distinction, such as using children as informants or for other military duties, making use of schools and civilian housing and acts of sexual violence. UN وذُكر أن أفراد قوات الأمن، وبخاصة الجيش، قد أخلوا بمبدأ التمييز، وبخاصة باستخدام الأطفال كمخبرين أو في أنشطة عسكرية أخرى وباستخدام المدارس ومساكن المدنيين، وأنهم ارتكبوا أيضاً أعمال عنف جنسي.
    With regard to article 38 of the Convention, the Government of the Kingdom of the Netherlands declares that it is of the opinion that States should not be allowed to involve children directly or indirectly in hostilities and that the minimum age for the recruitment or incorporation of children in the armed forces should be above 15 years. UN فيما يتعلق بالمادة ٨٣ من الاتفاقية تعلن حكومة مملكة هولندا أنه يجب في رأيها عدم السماح للدول باستخدام اﻷطفال بصورة مباشرة أو غير مباشرة في عمليات حربية وأن يكون الحد اﻷدنى لسن تجنيد اﻷطفال أو ضمهم إلى القوات المسلحة أعلى من خمس عشرة سنة.
    130. In 2011, reports were received regarding the use of children for intelligence purposes by the Colombian National Army. UN 130 - وفي عام 2011، وردت تقارير تتعلق باستخدام الأطفال لأغراض استخباراتية من قبل الجيش الوطني الكولومبي.
    81. The United Nations received allegations of use of children by armed brigades and observed children carrying weapons on several occasions. UN 81 - وتلقت الأمم المتحدة ادعاءات باستخدام الأطفال من قِبل كتائب مسلحة وشاهدت في مناسبات عدة أطفالا يحملون أسلحة.
    Incidents involving AFP were generally related to the use of children as guides and informants in military operations against NPA. UN وكانت الحوادث التي تشارك فيها القوات المسلحة الفلبينية تتعلق بشكل عام باستخدام الأطفال كمرشدين ومخبرين في العمليات العسكرية ضد الجيش الشعبي الجديد.
    In addition, with regard to the use of children during military operations, AFP issued directives that prohibit such use of children, assign responsibility to commanders and put in place investigation procedures and corrective measures. UN وإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق باستخدام الأطفال أثناء العمليات العسكرية، أصدرت القوات المسلحة الوطنية توجيهات تحظر استخدام الأطفال، وتنيط بالقادة المسؤولية عن ذلك، وتضع إجراءات للتحقيق وتدابير تصحيحية.
    In addition, with regard to the use of children during military operations, the national armed forces have issued directives prohibiting such use of children, assigning responsibility to commanders, institutionalizing investigations and putting in place corrective measures. UN وإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق باستخدام الأطفال أثناء العمليات العسكرية، أصدرت القوات المسلحة الوطنية توجيهات تحظر استخدام الأطفال، وتنيط بالقادة المسؤولية عن ذلك، وتضفي طابعاً مؤسسياً على التحقيقات، وتحدد تدابير تصحيحية.
    (20) The Committee is concerned at reports of the use of children for cotton harvesting in the State party (art. 24). UN (20) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود معلومات تفيد باستخدام الأطفال في جمع محاصيل القطن في الدولة الطرف (المادة 24).
    20. The Committee is concerned at reports of the use of children for cotton harvesting in the State party (art. 24). UN 20- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ورود معلومات تفيد باستخدام الأطفال في جمع محاصيل القطن في الدولة الطرف (المادة 24).
    The other 10 cases concern the use of children within auxiliary forces of the UPDF, in particular the local defence units. UN وتتعلق الحالات العشر الأخرى باستخدام الأطفال داخل القوات المساعدة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وخاصة في وحدات الدفاع المحلية.
    Moreover, the prosecution of those who recruit children should highlight the complexities of the issues regarding the use of children as soldiers and, ideally, deter such criminal conduct in the future. UN وعلاوة على ذلك، يفترض أن تلقي محاكمة الأشخاص الضالعين في تجنيد الأطفال الضوء على ملابسات الظروف المحيطة باستخدام الأطفال كجنود، وأن تكون، على نحو أمثل، رادعا ضد مثل هذا السلوك الإجرامي في المستقبل.
    Furthermore, in 1999 the ICRC and UNICEF had jointly published an educational module regarding the use of child soldiers and implementation of the law. UN وإلى جانب ذلك، قامت لجنة الصليب الأحمر الدولية، في عام 1999، بالاشتراك مع اليونيسيف، بوضع معيار تعليمي يتعلق باستخدام الأطفال الجنود وتطبيق القانون.
    She asked the Special Representative to suggest how the international community might address the issue of armed groups more effectively, so as to ensure compliance with international norms on the use of child soldiers. UN وطلبت من الممثل الخاص أن يبيِّن كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يتناول مسألة المجموعات المسلحة بأكثر الطرق فعالية حتى تمتثل هذه المجموعات للقواعد الدولية المتعلقة باستخدام الأطفال المجندين.
    The Government informed the Special Rapporteur that the file relating to the use of child camel jockeys is now closed. UN 23- وأبلغت الحكومة المقررة الخاصة بأن الملف المتعلق باستخدام الأطفال في سباقات الهُجُن قد أغلق الآن.
    Furthermore, the Committee is concerned that the Labour Act permits the employment of children, 16 years of age, to perform high-risk and hazardous tasks, including operating trimmers or mechanical stokers, and does not specify basic safety conditions for their well-being. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن قانون العمل يسمح باستخدام الأطفال في سن 16 عاماً للقيام بمهام بالغة الخطورة وخطرة، بما في ذلك العمل كوقّادين أو مساعدي وقّادين الميكانيكيين ولأنه لا يشير تحديداً إلى شروط السلامة الأساسية لرفاههم.
    44. According to direct testimonies collected by the United Nations, MUJAO also extensively used children in Gao, Douentza and Bourem. UN ٤٤ - ووفقا للشهادات المباشرة التي حصلت عليها الأمم المتحدة، قامت حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا أيضا باستخدام الأطفال على نطاق واسع في غاو ودوينتزا وبورِم.
    It expressed equal concern about reports of disappearances and arbitrary detention and of Government forces allegedly using children as spies and messengers (see CRC/C/15/Add.261, para. 81). UN وأعربت عن القدر نفسه من القلق إزاء التقارير عن حالات الاختفاء والاحتجاز التعسفي والادعاءات بقيام القوات الحكومية باستخدام الأطفال كجواسيس ورسل (انظر CRC/C/15/Add.261، الفقرة 81).
    With regard to article 38 of the Convention, the Government of the Kingdom of the Netherlands declares that it is of the opinion that States should not be allowed to involve children directly or indirectly in hostilities and that the minimum age for the recruitment or incorporation of children in the armed forces should be above 15 years. UN فيما يتعلق بالمادة ٨٣ من الاتفاقية تعلن حكومة مملكة هولندا أنه يجب في رأيها عدم السماح للدول باستخدام اﻷطفال بصورة مباشرة أو غير مباشرة في عمليات حربية وأن يكون الحد اﻷدنى لسن تجنيد اﻷطفال أو ضمهم إلى القوات المسلحة أعلى من خمس عشرة سنة.
    The labour code contains provisions discriminating against domestic service and authorizes child labour for children aged 12 or more. In practice, most such children are girls in domestic service. UN :: ينطوي قانون العمل على أحكام تمييزية بالنسبة لأعمال الخدمة المنزلية، ويسمح باستخدام الأطفال اعتبارا من سن الـ 12 سنة؛ وفي الواقع تتكون غالبية هؤلاء الأطفال من فتيات تم تكليفهن بالخدمة المنزلية.
    Participants agreed that a policy of zero tolerance with regard to child pornography must be pursued in all jurisdictions, which will require effective legislation and law enforcement. UN واتفق المشتركون على أنه يجب أن تنتهج جميع الاختصاصات القضائية سياسة لا تسمح بأي تسامح فيما يتعلق باستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية، مما يتطلب قوانين فعالة وإنفاذ فعال لها.
    The State no longer authorized children's employment in domestic service, although the practice still continued illegally. UN وذكرت أن الدولة لم تعد تسمح باستخدام الأطفال في خدمة المنازل وإن كانت هذه الممارسة ما زالت مستمرة بشكل غير قانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus