"باستخدام المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • water use
        
    • use of water
        
    • water usage
        
    • use of the waters
        
    Water governance is foremost about environmentally sustainable water use. UN تتعلق إدارة المياه قبل كل شيء باستخدام المياه المستدام بيئيا.
    Technical cooperation activities will concentrate on the transfer and adaptation of water technologies and the promotion of economic and legal measures to improve efficiency in water use. UN وستركز أنشطة التعاون التقني على نقل وتكييف التكنولوجيات المائية وتعزيز التدابير الاقتصادية والقانونية بغية تحسين الكفاءة باستخدام المياه.
    This refers not only to the assessment of surface waters and groundwaters, in terms of both quantity and quality, but also to water use and to the interrelationship involving land and water as well. UN وهذا لا يتعلق بتقييم المياه السطحية والمياه الجوفية من حيث كل من الكم والنوع، فحسب، بل يتعلق أيضا باستخدام المياه وبالعلاقة المتبادلة بين اﻷرض والماء كذلك.
    In that context, targets for agriculture use of water should be set and met. UN وينبغي، في ذلك السياق، تحديد وتحقيق اﻷهداف فيما يتعلق باستخدام المياه في الزراعة.
    Any decision-making process concerning the use of water should include the population as a whole. UN وطالبت بضرورة إشراك جميع السكان في أي عملية لصناعة قرار يتعلق باستخدام المياه.
    31. Germany, in its legislation, has provided for supervision of the equipment, facilities and processes relevant to water use. UN ٣١ - ونصت ألمانيا في تشريعها على مراقبة المعدات والمرافق والعمليات المتعلقة باستخدام المياه.
    Technical cooperation activities will concentrate on the transfer and adaptation of water technologies and the promotion of economic and legal measures to improve efficiency in water use. UN وستركز أنشطة التعاون التقني على نقل وتكييف التكنولوجيات المائية وتعزيز التدابير الاقتصادية والقانونية بغية تحسين الكفاءة باستخدام المياه.
    UNIDO acts as a clearing house for information on industrial water use, and provides assistance in the manufacture of water supply and treatment equipment. UN وتعمل اليونيدو بوصفها غرفة لتبادل المعلومات المتصلة باستخدام المياه في الصناعة، وهي توفر مساعدة في مجال تصنيع معدات اﻹمداد بالمياه ومعالجتها.
    With the exception of the countries of North Africa, and a few countries in western and southern Africa, adequate and reliable information on water use is lacking or scarce in Africa. UN وباستثناء بلدان شمال أفريقيا وعدد قليل من البلدان بغرب أفريقيا وجنوبها، يلاحظ أن ثمة نقصا أو ندرة في المعلومات الكافية والموثوقة التي تتعلق باستخدام المياه في أفريقيا.
    63. The main mining-related environmental concerns in the region are related to water use and tailings storage areas. UN 63 - وتتعلق المخاوف البيئية الرئيسية ذات الصلة بالتعدين في المنطقة باستخدام المياه ومناطق تخزين نفايات المواد الخام.
    The main environmental concerns were related to water use and quality, waste rock dumps, tailings storage areas and hazardous materials. UN فالشواغل البيئية الرئيسية تتصل باستخدام المياه ونوعيتها، ومطارح النفايات الصخرية، ومناطق تخزين نفايات المواد الخام، والمواد الخطرة.
    Data on water chemistry, for example, are lacking, as are data on productivity and biodiversity. Data on water use are in even worse condition. UN وإذا كان هناك نقص في البيانات المتعلقة بكيمياء المياه، على سبيل المثال، شأنها شأن البيانات المتعلقة بالإنتاجية والتنوع البيولوجي، فإن البيانات المتعلقة باستخدام المياه أسوأ حالا.
    Inter-sessional issue paper on integrated water resources management: reconciling the interests of water use, land use and ecosystems UN ورقة قضايا لفترة ما بين الدورتين عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية - التوفيق بين المصالح المتصلة باستخدام المياه واستخدام الأراضي والنظم الإيكولوجية
    In addition to this joint activity, FAO continues to develop its statistical global database on rural water use and irrigation, and has also developed manuals and guidelines to estimate peak floods and annual runoff of small river basins in Africa where no hydrological data exist. UN وباﻹضافة إلى هذا النشاط المشترك، تواصل منظمة اﻷغذية والزراعة تطوير قاعدة البيانات العالمية اﻹحصائية المتصلة باستخدام المياه والري في الريف التابعة لها، كما أنها وصفت كتيبات ومبادئ توجيهية لتقدير الفيضانات القصوى وجريان المياه كل سنة بأحواض اﻷنهار الصغيرة في أفريقيا، حيث لا تتوفر بيانات هيدرولوجية.
    The assessment also concluded that it is difficult to obtain reliable, systematic information on water resources management in most developing countries, and that there is a scarcity of good data on water use and land degradation related to water use. UN وقد خلص التقييم أيضا إلى نتيجة مفادها أن هناك صعوبة في الحصول على معلومات موثوقة ومنتظمة بشأن إدارة موارد المياه بغالبية البلدان النامية، وأن ثمة ندرة في المعلومات الصحيحة المتصلة باستخدام المياه وتدهور اﻷرض المترتب على هذا الاستخـدام.
    (b) Environmental health, which correlates with water use and pollution discharges; UN )ب( الصحة البيئية، التي ترتبط باستخدام المياه وتصريفات التلوث.
    The obligation to promote obliges the State party to take steps to ensure that there is appropriate education concerning the hygienic use of water, protection of water sources and methods to minimize water wastage. UN وينطوي الالتزام بالترويج على إلزام الدولة الطرف باتخاذ خطوات تكفل توفير التوعية المناسبة فيما يتعلق باستخدام المياه استخداماً صحياً، وحماية مصادر المياه، وطرائق تقليل معدلات هدر المياه إلى الحد الأدنى.
    Decree No. 1594 of 1984 includes regulations relating to the provisions of the National Natural Resources Code and Act No. 9 of 1979 regarding matters concerning the use of water and residual liquids. UN المرسوم رقم 1594 لعام 1984: اللوائح المتعلقة بأحكام المدونة الوطنية للموارد الطبيعية والقانون رقم 9 لعام 1979 الذي يتناول المسائل المتعلقة باستخدام المياه وفضلات السوائل.
    26. The problems associated with the use of water and coastal-marine resources, together with problems stemming from air pollution and solid waste disposal, are the most serious environmental challenge facing the country. UN 26 - ومن أخطر التحديات التي تواجه البلد المشاكل المرتبطة باستخدام المياه والموارد البحرية الساحلية، إضافة إلى المشاكل الناشئة عن تلوّث الهواء والتخلُّص من النفايات الصلبة.
    In addition, crop protection products that keep crops healthy are important tools to render crop production more efficient, including in terms of water usage. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن منتجات حماية المحاصيل، التي تحافظ على صحة المحاصيل، هي أداة هامة في زيادة كفاءة إنتاج المحاصيل، بما في ذلك ما يتعلق باستخدام المياه.
    The most important such principle states that the existence and valid transfer of water rights must be subject to the effective and beneficial use of the waters to be transferred. UN وتنص أهم هذه المبادئ على أن وجود حقوق للمياه وسلامة نقل هذه الحقوق يجب أن يكونا رهنا باستخدام المياه التي ستنقل استخداما فعالا ومفيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus