The Departments continue to work with Member States to generate capacities to meet these gaps using this analysis as the basis. | UN | وتواصل الإدارتان العمل مع الدول الأعضاء من أجل توليد القدرات اللازمة لسد تلك النواقص باستخدام هذا التحليل أساسا لذلك. |
The calculated loss of oil using this method was 597.2 million barrels of oil for this portion of the Greater Burgan. | UN | وكان فقد النفط المحسوب باستخدام هذا الأسلوب يقدر ب597.2 مليون برميل من النفط لهذا الجزء من حقل برقان الأكبر. |
Where the Commission has been unable to form a conclusive view using this standard, this is stated explicitly in the text. | UN | وفي الحالات التي لم تتمكن اللجنة فيها من تشكيل رأي قاطع باستخدام هذا المعيار، ذُكِر ذلك صراحة في النص. |
The third request was to use this particular proposal as the basis for those consultations. | UN | أما الطلب الثالث فيتعلق باستخدام هذا الاقتراح بالذات أساسا لتلك المشاورات. |
I wouldn't be using that phone if I were you. | Open Subtitles | أنا لن يكون باستخدام هذا الهاتف لو كنت أنت. |
Those account balances were monitored using the report and follow-up with country offices for explanations where discrepancies are noted. | UN | وروقبت أرصدة تلك الحسابات باستخدام هذا التقرير وبطلب تفسيرات من المكاتب القطرية لدى ملاحظة وجود حالات تضارب. |
We believe that silencing discussion of a human rights draft resolution by use of this motion has no place in the United Nations system. | UN | ونحن نرى أن إسكات مناقشة مشروع قرار بشأن حقوق الإنسان باستخدام هذا الاقتراح لا يوجد له مكان في منظومة الأمم المتحدة. |
Need we remind that a plan to attack a civilian aircraft using this type of weapon was foiled last year here in Geneva? | UN | فهل نحتاج إلى التذكير بأنه قد أحبطت في جنيف السنة الماضية خطة للهجوم على طائرة مدنية باستخدام هذا النوع من السلاح؟ |
About 80 offices reported their year-end 2000 local staffing data using this module. | UN | وقدم زهاء 80 مكتبا بياناتها المتعلقة بالموظفين المحليين في نهاية عام 2000 باستخدام هذا البرنامج. |
The TRAC figures shown in the tables below have been calculated using this financial framework. | UN | وقد حُسبت المخصصات المبيّنة في الجداول الواردة أدناه باستخدام هذا الإطار المالي. |
using this curriculum, the office trained trainers of a local NGO, the Cambodian Labour Organization. | UN | وقام المكتب باستخدام هذا البرنامج لتدريب مدربين تابعين لمنظمة غير حكومية محلية هي منظمة العمل الكمبودية. |
Since then, subsequent scales of assessments have been calculated using this approach. | UN | وقد تم، منذ ذلك الحين، احتساب جداول الأنصبة المقررة اللاحقة باستخدام هذا النهج. |
It was committed to using this measure as a means of protecting the public rather than as a tool of repression of freedom of expression or unjustifiable invasion of privacy. | UN | وهي تلتزم باستخدام هذا الإجراء كوسيلة لحماية الناس وليس كأداة لقمع حرية التعبير أو انتهاك الخصوصية بلا مبرر. |
These delegations requested a response from UNDP regarding using this model as a modus operandi. | UN | وطلبت هذه الوفود ردا من البرنامج الإنمائي في ما يتعلق باستخدام هذا النموذج بوصفه طريقة عملها. |
The Forum also recommends that Member States, indigenous peoples and others use this publication in the curricula of studies of indigenous and non-indigenous youth. | UN | ويوصي المنتدى أيضا الدول الأعضاء والشعوب الأصلية وسائر الجهات المعنية باستخدام هذا المنشور في المناهج الدراسية لشباب الشعوب الأصلية وشباب سائر الشعوب. |
This enables humanitarian, trade and other convoys to use this route. | UN | ويسمح ذلك لقوافل المساعدة الإنسانية والقوافل التجارية وغيرها من القوافل باستخدام هذا الطريق. |
Now we have information that they will be in Nairobi today, using that Parklands house as a transit point for two new recruits. | Open Subtitles | الآن لدينا معلومات أن أنها ستكون في نيروبي اليوم باستخدام هذا البيت باركلاندز كنقطة عبور لمدة المجندين الجدد. |
This group cyanobacteria is gathering energy from light, using that to split water. | Open Subtitles | هذه المجموعة تجمع الطاقة من الضوء باستخدام هذا لفصل الماء |
So far, four countries have developed country plans using the report and seven others are in the process of doing so. | UN | وقد وضعت أربعة بلدان حتى الآن خططا قطرية باستخدام هذا التقرير، وهناك سبعة بلدان أخرى في سبيلها للقيام بذلك. |
Support groups that would be established for such countries would monitor their performance and recommend the use of this fund. | UN | ومن شأن الأفرقة الداعمة التي ستُنشأ من أجل بلدان من هذا القبيل، أن ترصد أداءها وتوصي باستخدام هذا الصندوق. |
She requested the Chairman to allow the Group to use that time to coordinate its position. | UN | وطلبت إلى رئيس الجلسة أن يسمح للمجموعة باستخدام هذا الوقت في تنسيق موقفها. |
Members of the Committee emphasized that the massacre of Palestinians praying at the Tomb of the Patriarchs in Hebron could not be described as an " isolated incident " by the authorities, for too many " isolated incidents " had occurred to use such a description. | UN | ٧٥ - وأكد أعضاء اللجنة على أنه ليس في وسع السلطات أن تصف مجزرة الفلسطينيين الذين كانوا يصلون في الحرم اﻹبراهيمي في الخليل بأنها " حادثة منعزلة " إذ أن ما وقع من " الحوادث المنعزلة " أكثر من أن يسمح باستخدام هذا الوصف. |
The Syrian Coalition is gravely concerned by the Assad regime's repeated willingness to inflict the loss of civilian life by using such horrific weapons of war. | UN | ويساور الائتلاف السوري بالغ القلق إزاء تصميم نظام الأسد مرارا وتكرارا على إزهاق أرواح المدنيين باستخدام هذا النوع الرهيب من الأسلحة. |
This can be achieved by charging less for the innovation and tying it to an additional good whose demand is correlated with the use of the innovation. | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال تقليل الرسوم على الابتكار وربطه بسلعة إضافية يقترن الطلب عليها باستخدام هذا الابتكار. |
So you got free phone calls anywhere in the world With this thing I built called the blue box. | Open Subtitles | وبذلك تحصل على مكالمات مجانية لأي مكان في العالم باستخدام هذا الشي الذي صنعته والمسمى الصندوق الأزرق |