"باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy
        
    • of the United Nations Global Counter-Terrorism
        
    Mauritius is committed to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وموريشيوس ملتزمة باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    We contributed actively to the consultations on this document, with a view to enabling the General Assembly to finalize by consensus its work on the draft resolution on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN لقد ساهمنا بهمة في المشاورات التي أجريت بشأن هذه الوثيقة، بهدف تمكين الجمعية العامة من وضع صيغة نهائية تحظى بتوافق الآراء لمشروع القرار الخاص باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Tanzania reaffirms its commitment and readiness to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its four pillars. UN وتكرر تنزانيا تأكيد التزامها باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وبأركانها الأربعة واستعدادها لتنفيذها.
    1. The Government of Guyana to date has taken the following steps as regards the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 1 - اتخذت حكومة غيانا حتى تاريخه، الخطوات الموضحة أدناه فيما يختص باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Sri Lanka was committed to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and to the framework of agreed mechanisms for combating terrorism. UN وختم قائلا إن سري لانكا تلتزم باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وبإطار الآليات المتفق عليها لمكافحة هذه الظاهرة.
    Tunisia condemned terrorism in all of its forms and manifestations and reaffirmed its commitment to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأوضحت أن تونس تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وأكدت من جديد التزامها باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    His country remained committed to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy as a cornerstone of efforts to rid the world of terrorism and harness international experience in counter-terrorism. UN وأفاد أن بلاده تظل ملتزمة باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب باعتبارها حجر الزاوية في الجهود الرامية إلى تخليص العالم من الإرهاب وتسخير الخبرة الدولية لغرض مكافحته.
    International cooperation and the leading and coordinating role of the United Nations in counter-terrorism activities should also be enhanced, using as a guideline the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN كما ينبغي تعزيز التعاون الدولي ودَور الأمم المتحدة القيادي والتنسيقي في أنشطة مكافحة الإرهاب، مع الاسترشاد باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    That attack and others came only a few weeks after United Nations Member States had reaffirmed their commitment to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وقد وقع ذلك الهجوم وغيره بعد بضعة أسابيع من تأكيد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من جديد على التزامها باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    32. Canada welcomed the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 32 - وترحِّب كندا باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    80. Iceland welcomed the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy as a global response to a global problem. UN 80 - ومضى يقول إن أيسلندا ترحب باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بوصفها ردا عالميا على مشكلة عالمية.
    Recalling the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy adopted by Resolution No. A/RES/60/288; UN وإذ يذكر " باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " التي اعتمدت بموجب القرار رقم A/RES/60/288:
    Undoubtedly, it will be an important decision for Member States to adopt that draft resolution by consensus, following the model of consensual adoption in connection with the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ولا شك أنه سيكون قرارا هاما للدول الأعضاء لو أنها اعتمدت مشروع القرار بتوافق الآراء، على غرار نموذج الاعتماد التوافقي المتعلق باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    It was firmly committed to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and attached great importance to the conclusion of a comprehensive convention. UN وقال إن بلده ملتـزم التزاما أكيدا باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وإنه يولي أهمية كبيرة لإبرام اتفاقية شاملة.
    The aim of the workshop was to raise awareness of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy among civil society in South-East Asia and to explore the possibilities for greater civil society participation in efforts to implement the global framework in a manner that reflects the needs and priorities across the region. UN وتمثل هدف حلقة العمل في إذكاء الوعي باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في صفوف المجتمع المدني في جنوب شرق آسيا واستطلاع إمكانيات زيادة مشاركة المجتمع المدني في الجهود الرامية إلى تنفيذ الإطار العالمي بصورة تعكس الاحتياجات والأولويات في جميع أنحاء المنطقة.
    66. To be successful, the fight against terrorism must be guided by the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 66 - وأضاف قائلا إنه لكي يُكتب النجاح لمحاربة الإرهاب، لا بد أن يُسترشد باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Such a convention should build upon the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy adopted in 2006 and the review of the Strategy in 2008 and provide the necessary legal framework for more effective, unified action. UN وينبغي أن تسترشد هذه الاتفاقية باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في عام 2006 وبالاستعراض الذي أجري لها في عام 2008، وأن توفر الإطار القانوني اللازم لاتخاذ إجراءات موحدة أكثر فعالية.
    Indonesia and the United Nations organized a workshop on raising awareness of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy among civil society in South-East Asia, in Jakarta, on 18 and 19 November 2009. UN ونظمت إندونيسيا والأمم المتحدة حلقة عمل بشأن التوعية باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في أوساط المجتمع المدني في جنوب شرق آسيا، في جاكرتا، يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    5. Cuba not only welcomed the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, but also has actively participated in the two review processes of that Strategy that have been carried out. UN 5 - ولم ترحب كوبا باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب فقط، ولكنها شاركت بنشاط أيضا في عمليتي استعراض تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    23. Mr. Saeed (Sudan) said that his country condemned terrorism in all its forms and manifestations, including State terrorism, and was committed to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 23 - السيد سعيد (السودان): قال إن بلده يدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك إرهاب الدولة، وهو ملتزم باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus