Should this not materialize, the Administrator will again bring the matter to the attention of the Governing Council. | UN | أما إذا لم يحدث ذلك، فسوف يقوم مدير البرنامج، باسترعاء انتباه مجلس اﻹدارة إلى هذه المسألة. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها. |
It might be better simply to draw attention to the Practice Guide or to recommend that States should take it into consideration where appropriate. | UN | قد يكون من الأفضل القيام ببساطة باسترعاء الانتباه إلى الدليل العملي أو التوصية بأن تأخذه الدول في الحسبان عند الاقتضاء. |
I should be grateful if you would draw the attention of the members of the Security Council to the present letter and its annex, and have them circulated as a document of the Security Council. | UN | أكون ممتنا لو تكرمتم باسترعاء نظر أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها، وتعميمهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would be grateful if this matter could be brought to the attention of the Security Council as a matter of urgency. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه مجلس الأمن إلى هذه المسألة باعتبارها مسألة عاجلة. |
Economists and political and social thinkers of all tendencies are drawing attention to this dangerous phenomenon. | UN | ويقوم اقتصاديون ومفكرون سياسيون واجتماعيون من جميع الاتجاهات باسترعاء النظر إلى هذه الظاهرة الخطرة. |
As we see it, it would not be responsible for the First Committee to ignore the grave financial circumstances facing the United Nations, which the Secretary-General has rightly drawn to our attention. | UN | ومن وجهة نظرنا لن يكون مسلكا ينم عن المسؤولية أن تتجاهل اللجنة اﻷولى الظروف المالية الخطيرة التي تواجه اﻷمم المتحدة، وهي التي قام اﻷميـن العــام وبحق باسترعاء انتباهنا إليها. |
Lastly, he drew the Committee's attention to the various efficiency measures described in the documents submitted under agenda item 116. | UN | واختتم كلمته باسترعاء نظر اللجنة الى التدابير العديدة الرامية الى زيادة الكفاءة التي تناولتها الوثائق المقدمة فيما يتعلق بالبند ١١٦. |
Some specific reference should be made to the formal aspects involved in the depositary bringing matters to the attention of the reserving State. | UN | وينبغي إدراج إشارة خاصة إلى الجوانب الرسمية المتعلقة بقيام الوديع باسترعاء انتباه الدولة المبدية للتحفظ إلى المشاكل. |
I would appreciate if you could bring the contents of this letter to the attention of the Security Council members and circulate it as a document of the Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى مضمون هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن لهذه الرسالة. |
I would be grateful if you could bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو التفضل باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذا الأمر. |
I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | أكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة. |
I should be grateful if you would draw the attention of the members of the Security Council to these resolutions and have them circulated as a document of the Security Council. | UN | برجاء التفضل باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إليها والتنبيه بإصدارها وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would draw the attention of the members of the Security Council to the present letter and its annex, and have them circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
It would be very much appreciated if you could draw to the attention of the Committee on Conferences the request of the Working Group that it be authorized to meet during the first weeks of the fifty-eighth session of the General Assembly. | UN | وسأكون في غاية الامتنان لكم لو تفضلتم باسترعاء انتباه لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل بمنحه الإذن ليجتمع أثناء الأسابيع الأولى من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
I would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. | UN | أكون ممتناً لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة وضميمتها، وبإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس. |
The matter could be brought to the attention of the Publications Board by the Office of the High Commissioner for Human Rights, if the Committee so requested. | UN | ويمكن أن تقوم المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان باسترعاء انتباه مجلس إدارة شؤون المنشورات لهذه القضية، إذا طلبت اللجنة ذلك. |
Let me conclude by drawing the Assembly's attention to another effort that demands concerted action from the international community. | UN | وأود أن أختتم بياني باسترعاء انتباه الجمعية إلى مسعى آخر، يتطلب اتخاذ إجراء متضافر من المجتمع الدولي. |
I should like to begin by drawing attention to four points which are basic to our suggestions. | UN | وأود أن أبدأ باسترعاء الاهتمام إلى نقاط أربع تعتبر أساسية بالنسبة لاقتراحاتنا. |
The recommendations drawn up by the independent expert should give great impetus to the development of that world day by recalling the permanent link between extreme poverty and all human rights in their indivisibility. | UN | ويتوقع أن تشكل التوصيات المقدمة من الخبيرة المستقلة زخماً قوياً لأنشطة هذا اليوم العالمي باسترعاء الانتباه إلى الصلة الدائمة الموجودة بين الفقر المدقع وكافة حقوق الإنسان غير القابلة للتجزئة. |
Statements were made by the representatives of Greece and Tunisia in the course of which they drew attention to further technical errors in those resolutions, in particular, in the English and French versions. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا اليونان وتونس، وقاما خلالهما باسترعاء الانتباه إلى مزيد من اﻷخطاء الفنية الواردة في القرارين، وبخاصة في الصيغتين الانكليزية والفرنسية. |
I would appreciate your bringing the above request to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن الى هذا الطلب. |