Furthermore, Iran has incurred huge costs during the past three decades by hosting almost 3 million Afghan brothers and sisters as refugees. | UN | علاوة على ذلك، تكبدت إيران تكاليف جمة أثناء العقود الثلاثة الأخيرة باستضافتها ما يقرب من 3 ملايين من إخواننا وأخواتنا الأفغان كلاجئين. |
The Commission also expressed its appreciation to those other States and organizations which had contributed to the Commission's programme of training and assistance by hosting seminars. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدول والمنظمات اﻷخرى التي ساهمت باستضافتها للندوات الدراسية التي يقدمها برنامج التدريب والمساعدة الذي تضطلع به اللجنة. |
The International Criminal Tribunal for Rwanda, which my country is privileged to host, has been working under challenging circumstances. | UN | والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، التي يتشرف بلدي باستضافتها ما برحت تعمل تحت ظروف عصيبة. |
The Netherlands is proud to host the legal capital of the world in the city of The Hague. | UN | وهولندا تعتز باستضافتها للعاصمة القانونية للعالم في مدينة لاهاي. |
It expressed its appreciation for the support provided by the Government of Trinidad and Tobago in hosting this seminar. | UN | وأعربت عن تقديرها للدعم الذي قدمته حكومة ترينيداد وتوباغو باستضافتها الحلقة. |
He urged other delegations to take advantage of the many events hosted by the New York Office and to work together with the University. | UN | ومن المطلوب من سائر الوفود أن تستفيد من المناسبات الكثيرة التي يقوم مكتب نيويورك باستضافتها وأن تعمل مع الجامعة أيضا. |
Turkmenistan was involved in the implementation of peacemaking programmes in the region by hosting a series of inter-Tajik talks and by organizing, together with the United Nations, a major international conference on humanitarian assistance to Afghanistan. | UN | وقد شاركت تركمانستان في تنفيذ برامج صنع السلام في المنطقة وذلك باستضافتها سلسلة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين، واشتراكها مع اﻷمم المتحدة في تنظيم مؤتمر دولي رئيسي لتقديم المساعدة اﻹنسانية الى أفغانستان. |
In addition, the Governments of Cuba, Egypt, Samoa, Spain and Thailand, and the United Nations International Strategy for Disaster Reduction contributed by hosting or collaborating on activities under the Nairobi work programme. | UN | وإضافة إلى ذلك، ساهمت حكومات إسبانيا وتايلند وساموا وكوبا ومصر والاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث باستضافتها لأنشطة في إطار برنامج عمل نيروبي أو تعاونها فيها. |
In addition, RI has supported UN conferences by hosting panel discussions, staging exhibits, or preparing position statements for presentation or publication. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعمت منظمة الروتاري مؤتمرات الأمم المتحدة باستضافتها مناقشات الأفرقة أو تنظيم العروض أو إعداد بيانات المواقف لعرضها أو نشرها. |
Kenya was contributing to the international monitoring regime by hosting two international monitoring stations, which were networked with 321 other such stations worldwide under the auspices of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | UN | وقال إن كينيا تسهم في نظام الرصد الدولي باستضافتها محطتي رصد دوليتين، اللتين ترتبطان بـ 321 محطة أخرى في أنحاء العالم تحت إشراف اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Kenya was contributing to the international monitoring regime by hosting two international monitoring stations, which were networked with 321 other such stations worldwide under the auspices of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | UN | وقال إن كينيا تسهم في نظام الرصد الدولي باستضافتها محطتي رصد دوليتين، اللتين ترتبطان بـ 321 محطة أخرى في أنحاء العالم تحت إشراف اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Expressing his Government's pride in having been able to host the first meeting of the Conference, he thanked the participants for their creativity and energy. | UN | وأعرب عن مدى افتخار حكومته باستضافتها للاجتماع الأول للمؤتمر، وشكر المشاركين لحماسهم وقدراتهم الخلاقة. |
For that reason, Denmark was proud to host the Copenhagen Conference: " Education for Intercultural Understanding and Dialogue " in October. | UN | ولهذا السبب تعتز الدانمرك باستضافتها مؤتمر كوبنهاغن: التعليم من أجل التفاهم والحوار بين الثقافات في تشرين الأول/أكتوبر. |
I have been struck by the convergence of concerns expressed not only from this rostrum but also during the many bilateral meetings that I had the honour to host on the sidelines of this debate. | UN | لقد انصدمتُ بدرجة تلاقي الشواغل المعرب عنها لا من على هذا المنبر فحسب وإنما أيضا أثناء الاجتماعات الثنائية العديدة التي تشرفتُ باستضافتها على هامش هذه المناقشة. |
in hosting the session, Uruguay was reaffirming its deep commitment to multilateralism, environmental protection and the development of international environmental law. | UN | وأوروغواي، باستضافتها لهذه الدورة، فهي إنما تجدد التأكيد على التزامها العميق بتعددية الأطراف وبحماية البيئة وبتطوير القانون البيئي الدولي. |
in hosting the second workshop, the Government of South Africa, supported by the United Nations Development Programme (UNDP), also provided logistical support. | UN | وقدمت أيضاً حكومة جنوب أفريقيا، الدعم اللوجستي بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك باستضافتها لحلقة العمل الثانية. |
The Heads of State and Government of countries of South-Eastern Europe expressed their warm thanks for the hospitality of Greece in hosting the Crete summit meeting. They decided to hold their next summit meeting in Turkey in 1998. | UN | وأعرب رؤساء دول وحكومات بلدان جنوب - شرق أوروبا عن شكرهم الحار لضيافة اليونان باستضافتها لاجتماع قمة كريت، وقرروا عقد اجتماع القمة المقبل لهم في تركيا في عام ١٩٩٨. ــ ــ ــ ــ ــ |
The workshop was hosted by the Government of Peru in collaboration with the Governments of Canada, Germany, Japan and the Netherlands. | UN | واضطلع باستضافتها من جانب حكومة بيرو في إطار التعاون مع حكومات ألمانيا وكندا وهولندا واليابان. |
We will also submit a draft resolution in the coming days on the 2010 World Cup of the Fédération internationale de football association, which our country is proud to be hosting on behalf of Africa. | UN | كما سنقدم مشروع قرار في الأيام المقبلة بشأن نهائيات كأس العالم 2010 التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، والتي يفخر بلدنا باستضافتها بالنيابة عن أفريقيا. |
24. Notes with appreciation the role played by the Kimberley Process Administrative Support Mechanism, with the World Diamond Council acting as host for 2013; | UN | 24 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي تقوم به آلية الدعم الإداري لعملية كيمبرلي وقيام المجلس العالمي للماس باستضافتها لعام 2013؛ |
Saudi Arabia is proud to have hosted this conference, and deeply grateful to the delegations that attended. | UN | إن المملكة العربية السعودية فخورة باستضافتها لهذا المؤتمر، وممتنة لمساهمات الوفود المشاركة فيه. |
10. Salutes the Federal Republic of Nigeria for having hosted a summit of African Leaders in April 2000 in Abuja and calls for the implementation of its decisions on the scourge of malaria, and appeals to all member states, and regional and international organizations, in particular the WHO, to join in the fight for the control and eradication of the malaria epidemic in Africa. | UN | 10 - يثني على جمهورية نيجيريا الاتحادية باستضافتها قمة الزعماء الأفارقة في شهر إبريل 2000 في أبوجا، ويدعو إلى ضرورة تنفيذ مقرراته بشأن وباء الملاريا، ويناشد جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية، وخصوصا منظمة الصحة العالمية، أن تنضم إلى الجهود المبذولة لمكافحة وباء الملاريا في إفريقيا والقضاء عليه. |